很多国人在跟老外交流时

总习惯性的先说一句:

My English is poor.

实际上,

这就属于一种“中式英语”

类似这样的错误还有很多

今天一次性改过来~

我的英语不好≠My English is poor

外国人的眼中,用poor来形容自己的水平,是一种极度自卑的体现,而如果你想表达你的英语并不是太好,正在练习阶段,完全不用如此的“不自信”

地道表达:

My English is terrible/bad 我的英语很糟糕

I am not good at English 我的英语不太好

My English is okay 我的英语水平一般般

My English is not that good 我的英语没那么好

如果口语都不太流利,这时候我们就可以这样对老外说:

I don't speak much English 我不太会说英语

My English is a little rusty 我的英语有点生疏了,我的英语不太熟练

例句:

My English is bad, I do not understand what you said.

我的英语很糟糕,我没听懂你说了什么。

My English is a little rusty, so you know my pronunciation is not accurate.

我的英语不太好,所以你知道我的发音不太准确。

“你英语真好”用英语怎么说?

你知道怎么夸奖别人英语好吗?

例句

You speak English pretty well.

你英语说得很好。

You speak English fluently.

你的英语说得很流利。

Your pronunciation is excellent.

你的发音很棒。

Are you a native speaker of English?

你的英文是母语吗?

这个给你≠Give you

很多人在递东西给别人时都习惯了说“给你(give you)” 这是不折不扣的中式英语!

地道表达:

Here you are.

这个用英语怎么说?≠How to say it in English?

How to do something 存在成分残缺,是错误的。只有作为文章的标题时才能用 How to do something

地道表达:

How do you say it in English?

我认为我不行 ≠I think I can't

像 think/believe 这样表达观点的词,不能按照中式思维说“我认为我不行”,而是应否定前置,即:我不认为我行。

地道表达:

I don't think I can.

番茄酱 ≠Tomato sauce

我们日常蘸薯条的是ketchup

ketchup ['ketʃəp] 番茄酱(粤语地区叫“茄汁”)

tomato sauce 是指大厨们熬汤时用的番茄膏

土豆泥 ≠ Potato sauce

Mashed 捣碎的;捣烂的 顾名思义,捣烂的土豆,就是土豆泥啦

地道表达:

Mashed potato.

我很喜欢它 ≠I very like it

Very一般修饰形容词和副词,不修饰动词, Like是动词,所以不能说 Very like。

地道表达:

I like it very much.

我没有英文名 ≠I haven't English name

Have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。

地道表达:

I don't have an English name.

今天的知识学会了吗?

【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本号将及时删除。

合集收藏

备考专辑: & &

语音单词:& & &

新闻英语: & &&

歌曲TED: & & & &

美文故事: & & & &

名字外教: & & & & &

微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊!