文|乐乐
编辑|先锋谷
“表面是饮食 男女,里面是山河岁月,时代变迁”。
一部《繁花》,让人们对上海滩有了更深的认知,值得一提的是,这部片子选用了沪语与普通话两个版本。
而主演在接受采访时也表示:
方言是《繁花》最大的亮点,它使人物更立体,个性更鲜明。
与此同时观众发现,当今的文娱圈子,方言占的比重正越来越大。
影视与方言的搭配,早在几十年前就开始了。
比如上个世纪港片大热时,香港话与粤语就是电影台词“主流”,因为影片的高质量,即便是语言不相通的内地,也卖得火热。
不过那时,还是以武打片、喜剧片为主,尤其在表达喜剧时,再加上方言元素,就会效果翻倍。
到了2000年左右,方言在影视剧中的运用就越来越多了,并趋于“大杂烩”状态。即多个地区的方言同时出现,天南地北,好不热闹。
代表作品有《武林外传》《炊事班的故事》等。
在同一部作品中,观众的视听体验被无限放大,尤其在演员台词上,更是被不断灌输新鲜体验。
据不完全统计,《武林外传》中一共出现了16种方言,被称为经典的“东西南北中大动员”。
像燕小六的天津话、佟湘玉的陕北话、邢捕头的山东话、赛貂蝉的河南话、白展堂的东北话、慕容嫣的四川话等等。
既有南方的吴侬软语,也有北方的粗狂豪迈,更不乏中原地区的浑厚,方言的运用使《武林外传》的配音更加多元化,喜剧效果也大大增加。
随着时代发展,影视剧对方言的开发也渐渐不仅限于喜剧。
除了表达笑,方言的功能是多样化的。
相较于普通话,方言更容易让观众入戏,而对于戏剧而言,方言的表达能力远远大于普通话。
当戏剧融入了时代背景,再加上当地的语言状态,观众的代入性更强,塑造出来的故事人物也更加鲜明立体。
代表人物就有导演张艺谋。
比如电影《狙击手》,就运用了大量的四川话,这并非无证可考。
在志愿军中,“川军”的比例是非常大的,且他们的平均年龄都很小,年轻的生命都留在了朝鲜的战场上。而之所以使用方言,则是有更大的考量:
后辈应该记住的不是某个人的英雄事迹,而是民族性的大义。
比如《秋菊打官司》,张艺谋将背景放在了陕北农村,那么片中选择的方言,则是陕北方言。
包括最“土”的原始方言,以及蹩脚的“陕普”。
也因为巩俐的方言,观众对“秋菊”这个人也有了不一样的感受,不管是不是陕西人,也都能或多或少地共情。
换言之,在那个背景下,没文化、没出过远门的农村妇女,能说得出一口流利的普通话,那才是怪事。
比如《金陵十三钗》,整篇运用了老南京话,非常符合当时的时代背景。
可以说,“十三钗”中,方言的使用给故事增加了更加鲜明的色彩:悲壮、苍凉、向死而生。
不仅在电影中,电视剧中方言的运用,也从未缺席。
除了上文中提到的《武林外传》等,情景喜剧《我爱我家》也用了大量的北京话,《东北一家人》则使用了吉林话。
不难看出,方言在影视剧中的应用,从没停止。而在《繁花》之前,今年已经有多部影视剧使用了方言这个元素。
比如徐峥的《爱情神话》,就是先一步使用了沪语。
因为上海话的使用,整部影片的地域背景、人物性格也变得格外鲜明,同一句话,方言表达的幽默效果,要远远大于普通话。
同样,在《平凡的世界》中,全片都贯穿了陕北方言,给整部片子拔高了水平。
这里的方言,让观众更加贴近主人公的生活环境,也让内容更加生活化,贴近现实。
在前两年爆红的《人世间》中,恰到好处的东北方言,再次将观众带到那个时代。
再到2024年的《繁花》,整部电视剧的沪语,给了观众耳目一新的体验。
上海滩的繁华,角色谈论时的语调转变,生意场上的言外之意,都因为方言的存在,变得更加立意鲜明。
正如主演所说,方言是最大的光环之一。
从90年代到2024,从川渝的火辣到江浙沪的吴侬软语、再到东三省的豪迈,各地的方言成为文娱圈子的新宠儿。
那么问题来了,为什么演戏要用方言,而不是标准的普通话呢?
既然选择方言,那么肯定有一些优势,是普通话无法替代的。
首先,方言更具有真实感和感染力。
同样要贴近生活,在《漫长的季节》中,“王响”琐碎的方言,更能让人与之心意相通。
方言话多,是一个人的碎碎念,是生活状态。如果换成普通话,效果则会大打折扣。
其次,方言对于人物性格的塑造更有益处。
像《平凡的世界》中,“孙少安”的成功,方言就是很大的加分项。
一口口味浓重的陕北话,让这个小说中的人物活了过来,“额锤死你”也成了电视剧史上的经典台词。
最后,“土气”的方言,可以增加艺术感染力。
在《金陵十三钗》中,就是因为南京话的存在,让历史上的悲壮走进新时代,让那段历史“活”了!
时代背景、地域背景、历史事件,原本书上的历史,因为加入了方言的元素,让观众更加了解那段苍凉的往事。
当南京话与历史重合,那么艺术与历史,也在同一时刻得到升华。
对于影视剧而言,方言的运用,是锦上添花。也因此,方言运用的“两面性”也体现出来。
有人为了所谓的艺术升华,将方言的运用变成了“滥用”。
编导一心想表现自己贴近生活,使用大段的方言对白,甚至有些演员都不是本土演员,口音也变得“四不像”。
这种为了被夸奖而强行“艺术”的行为,完全曲解了锦上添花的含义,反而是画蛇添足,多此一举。
除此之外,方言也并非全是优点,也有弊端。最现实的问题,就是收视率与票房。
方言,对于听得懂的人来说是亲切,对于对此完全陌生的人来说,则是一窍不通,再好的影片也没有看下去的欲望。
好的艺术被地域限制,不能最大程度被观众看到,对于编导而言,这也是一种不可忽视的损失。
因此,方言使用中的挑战与面临的现实问题,也是许多文娱圈子里的工作人员不敢触碰的。
方言与影视剧,既有相互成就,也有相互排斥。用得好是“添彩”,用得不好,则是“添堵”。
而之所以有些导演从来不肯放弃方言,不仅是因为艺术的表达与升华,更是因为方言是中国历史的遗留文化之一,是无数人的“根”。
刻在骨子里的口音,是漂泊的人对故乡最深的执念。而影视剧中方言的存在,也是思乡的发泄口之一。
影视作品与方言的组合,不仅要有艺术的表达,更要不断地创新与完善,注重传播与推广。
让声音上的“根”更加深远,打开方言壁垒的屏障,土话也可以与剧情结合,变成有温度的艺术。
热门跟贴