“今天原是,平常一天
因为遇见你而不平凡”
是谁还沉浸在《上春山》
的单曲循环里“醉”春风
旋律上头、歌词朗朗上口
原来是因为藏着好多诗词
这些诗句的英文也好美吖
一起来看看吧↓↓↓
“二月天杨柳醉春烟”
桃红复含宿雨,柳绿更带春烟。
花落家僮未扫,莺啼山客独眠。
Peach flowers reddened by night rain,
Green willows veiled in mist of spring.
The fallen blooms unswept remain;
The hermit sleeps when orioles sing.
“三月三来山青草漫漫”
唐·杜甫 《丽人行》(节选)
三月三日天气新,长安水边多丽人。
The weather's fine
in the third moon on the third day,
By riverside so many beauties in array.
“最美是人间四月的天”
唐·白居易 《大林寺桃花》
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
All flowers in late spring
have fallen far and wide,
But peach blossoms are
full-blown on the mountainside.
loft regret spring's gone
without leaving its trace;
I didn't know how it's
come up to adorn this place.
“一江春水绿如蓝”
唐·白居易 《忆江南》
江南好,风景旧曾谙。
日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。
能不忆江南?
Fair Southern shore
With scenes I much adore,
At sunrise riverside
flowers more red than fire,
In spring green river
waves grow as blue as sapphire,
Which I can't but admire.
“春色闹人那不得眠”
宋·王安石 《春夜》
金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。
春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。
The incense burned away,
the water-clock seems still;
The breeze blowing from
time to time brings chill on chill.
How can I fall asleep
when spring beauty's displayed:
Moonlight and flowers'
shadows play on the balustrade?
“春花儿开遍呢喃的燕”
宋·刘季孙 《题屏》
呢喃燕子语梁间,底事来惊梦里闲?
说与旁人浑不解,杖藜携酒看芝山。
What do the twittering
swallows say on the beam?
Why should they
disturb a her-mit's leisurely dream?
No other man could
understand them more than me;
I carry wine, cane
in hand, to see mountains free.
“春风得意正少年”
唐·孟郊 《登科后》
昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。
春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
Gone are all my past woes!
What more have I to say?
My body and my mind
enjoy their fill today.
Successful, faster runs
my horse in vernal breeze;
I've seen within one day
all flowers on the trees.
Translated by Xu Yuanchong
“我上春山,约你来见
我攒了一年万千思念
今天原是,平常一天
因为遇见你而不平凡”
最是一年春好处
我们,正青春、正少年
一起 up up 起来吧
来源:21世纪英文报
编辑:鲁蒙海
审核:海 新
终审:张 扬
热门跟贴