四百年《牡丹亭》,二十年青春版。
11月28日晚,著名作家白先勇来到南京大学,以“青春版《牡丹亭》‘西游记’”为题进行讲座,分享青春版《牡丹亭》如何传承昆曲艺术走向国际舞台,并掀起“中国文化冲击波”。
解密传统文化出海“西游记”
在热烈的掌声中,87岁的白先勇登台开讲。“昆曲的价值,就等同我们商周的青铜器、宋代汝窑的瓷器!”现场,他深情表白了昆曲。
“我们中国的所有表演艺术中,美学达到最高境界的就是昆曲。”白先勇从文学美、音乐美、舞蹈美,以及主题美等方面,讲述了他心目中的昆曲美学。
白先勇回忆,青春版《牡丹亭》首演后两年,他带着这出戏走向了世界。“2006年我们把青春版《牡丹亭》带到了美国,巡演了一个月,在美国非常轰动,当地报纸都说这是自1930年梅兰芳到美国来演出后第一次中国戏曲对美国文化发生的大冲击。2008年我们又到了英国,在伦敦连演两轮,在美国我们是满座的,在英国也都是满座的。”
白先勇表示,很长时间以来,大多数西方人对中国戏曲的了解仅限于京剧,对于昆曲知道的人很少,在青春版《牡丹亭》出海演出后,令不少西方观众震惊于中国昆曲之美,“我们到国外去演出也是为了要证实我们自己的文化瑰宝是可以为不同种族、不同国家的人所接受,我们也证实了昆曲的美学可以超越文化、语言的隔阂。”
受聘南大杰出客座教授
白先勇的南大情缘
现场,白先勇与南京大学党委副书记陈云松共同为“南京大学昆曲传承发展研究中心”揭牌,白先勇受聘为南京大学杰出客座教授。
据了解,白先勇与南京大学的渊源深厚。1987年重回南京时,他就在南京大学做了题为“台湾文学的发展”的演讲,与南京大学戏剧名家陈白尘、吴白匋交流,那次访问孕育了日后的青春版《牡丹亭》。
2005年,在庆祝南京大学建校103周年之际,白先生携青春版昆曲《牡丹亭》走进南京大学,做“世间何物似情浓—青春版《牡丹亭》中‘情’的表现”演讲,并受聘为南京大学兼职教授。
“那次在南京人民大会堂的演出空前火爆,2000多个座位,三天全满!”虽然已经过去了快20年,白先勇回忆起当年的场景,依旧难掩兴奋。
2015年,南京大学设立了“白先勇文化基金”,三年后,校园传承版《牡丹亭》在南京大学公演。2020年,南京大学又启动了“南京大学白先勇文化基金·博士文库”计划,旨在通过青年学子博士论文的集中展示,呈现台港暨海外华文文学的最新研究成果。
青春版《牡丹亭》
20年后唱响南雍
“这是离白先勇先生最近的一次!”演出结束后,同学们大排长龙求签名。
据了解,11月29日至12月1日,由南京大学主办,“青春版《牡丹亭》首演二十周年庆演·南京大学专场”将在荔枝大剧院上演。
由明代汤显祖创作的《牡丹亭》是中国戏剧界的一颗明珠,原为五十五折的剧本,架构恢弘。在白先勇和团队的努力下,青春版《牡丹亭》将原著浓缩为二十七折,由中国戏剧梅花奖得主、国家一级演员沈丰英(特邀)、俞玖林领衔主演。
白先勇表示,青春版《牡丹亭》到现在,经过500多场的淬炼、20年的磨炼,表演艺术已经非常成熟。“他们的默契,也可以说已经天衣无缝了,所以这一次我们来看的时候,就是要看他们的昆曲艺术。”
令白先勇动容的是,过去了20年,台下还是数不清的年轻观众,“所以我觉得青春版《牡丹亭》这出戏是超越时空的,不受时空所拘束,它打动了观众们的中华民族文化基因,所以剧场的观众能一直年轻。南京演出是我们20周年庆典的最后一站,我想这一次的意义也是非凡的。”
现代快报/现代+ 记者 王子扬 于露/文 顾闻/摄
热门跟贴