近期共读
⬆️点击查看⬆️
26期春夏季招募,即将满员
相关付费文章:
本周,《纽约客》正式公布2025年美国国家图书奖五大奖项入围长名单的作品,包括青少年文学、翻译文学、诗歌、非虚构及小说等五个类别,这里有你认识的作者和读过的书吗?不妨来看看吧!
小说类
本届长名单中,五位作家曾在《纽约客》发表过短篇小说:苏珊·崔(Susan Choi)(她的作品同样入围了布克奖长名单)、乔纳斯·哈森·克米里(Jonas Hassen Khemiri)、凯伦·拉塞尔(Karen Russell)、布莱恩·华盛顿(Bryan Washington)与乔伊·威廉姆斯(Joy Williams)。凯文·莫菲特(Kevin Moffett)的《独子》(Only Son)与伊桑·卢瑟福(Ethan Rutherford)的《北方的太阳:或埃斯特捕鲸船航行记》(North Sun: Or, the Voyage of the Whaleship Esther)两部作品均为作者的小说首作。名单中八位作家曾获美国国家图书奖提名。
Rabih Alameddine,“The True True Story of Raja the Gullible (and His Mother)”
Grove / Grove Atlantic
Susan Choi,“Flashlight”
Farrar, Straus & Giroux / Macmillan
Angela Flournoy,“The Wilderness”
Mariner / HarperCollins
Jonas Hassen Khemiri, “The Sisters”
Farrar, Straus & Giroux / Macmillan
Megha Majumdar,“A Guardian and a Thief”
Knopf / Penguin Random House
Kevin Moffett,“Only Son”
McSweeney’s
Karen Russell,“The Antidote”
Knopf / Penguin Random House
Ethan Rutherford,“North Sun: Or, the Voyage of the Whaleship Esther”
A Strange Object / Deep Vellum
Bryan Washington,“Palaver”
Farrar, Straus & Giroux / Macmillan
Joy Williams,“The Pelican Child”
Knopf / Penguin Random House
非虚构类
三月刊《纽约客》曾节选李翊云的回忆录《自然万物只是生长》(Things in Nature Merely Grow),作品记述其子詹姆斯与文森特相继自尽的悲痛经历。"任何言辞都难以承受这般沉重:文字终究苍白无力",她在书写詹姆斯之死时,重新审视那些惯常的悼念用语。"但即便陈词滥调也承载着不可辩驳的真相。为詹姆斯写下的每个字都注定残缺。终有一天,我的理解会与他的本质彻底割裂"。奥马尔·埃尔·阿卡德(Omar El Akkad)的著作《终有一日,世人皆言从未赞同此事》(One Day, Everyone Will Have Always Been Against This)抨击西方世界对以色列加沙战争的默许纵容,同样直面了死亡面前语言的局限性。这两部作品皆入选本届长名单,该类别还收录了来自越南、俄罗斯与伊朗的回忆录及纪实文学。十位作家均首获美国国家图书奖提名。
Omar El Akkad,“One Day, Everyone Will Have Always Been Against This”
Knopf / Penguin Random House
Caleb Gayle,“Black Moses: A Saga of Ambition and the Fight for a Black State”
Riverhead / Penguin Random House
Julia Ioffe,“Motherland: A Feminist History of Modern Russia, from Revolution to Autocracy”
Ecco / HarperCollins
Fatemeh Jamalpour and Nilo Tabrizy,“For the Sun After Long Nights: The Story of Iran’s Women-Led Uprising”
Pantheon / Penguin Random House
Yiyun Li,“Things in Nature Merely Grow”
Farrar, Straus & Giroux / Macmillan
Lana Lin,“The Autobiography of H. Lan Thao Lam”
Dorothy
Ben Ratliff,“Run the Song: Writing About Running About Listening”
Graywolf
Claudia Rowe,“Wards of the State: The Long Shadow of American Foster Care”
Abrams
Jordan Thomas,“When It All Burns: Fighting Fire in a Transformed World”
Riverhead / Penguin Random House
Helen Whybrow,“The Salt Stones: Seasons of a Shepherd’s Life”
Milkweed Editions
诗歌类
今年《纽约客》刊登了长名单十部诗集中的六部作品:理查德·西肯(Richard Siken)的《钢琴课》(Piano Lesson)、娜塔莉·沙佩罗(Natalie Shapero)的《真知堂》(True Apothecary)、蒂安娜·克拉克(Tiana Clark)的《或许在另一世》(Maybe in Another Life)、加布里埃尔·卡尔沃科雷西(Gabrielle Calvocoressi)的《哈蒙德B3管风琴》(Hammond B3 Organ Cistern)、帕特里夏·史密斯(Patricia Smith)的《七十载》(70),以及里基·劳伦蒂斯(Rickey Laurentiis)《新奥尔良入雨季》(Sometimes Tropic of New Orleans)的节选。九位诗人首获国家图书奖提名——史密斯曾凭《雷声的意图》(The Intentions of Thunder)入围2008年决选名单。
Gbenga Adesina, “Death Does Not End at the Sea”
University of Nebraska
Gabrielle Calvocoressi,“The New Economy”
Copper Canyon
Cathy Linh Che,“Becoming Ghost”
Washington Square / Simon & Schuster
Tiana Clark,“Scorched Earth”
Washington Square / Simon & Schuster
Rickey Laurentiis,“Death of the First Idea”
Knopf / Penguin Random House
Esther Lin,“Cold Thief Place”
Alice James Books
Natalie Shapero,“Stay Dead”
Copper Canyon
Richard Siken,“I Do Know Some Things”
Copper Canyon
Patricia Smith,“The Intentions of Thunder: New and Selected Poems”
Scribner / Simon & Schuster
Fargo Nissim Tbakhi,“Terror Counter”
Deep Vellum
翻译文学类
三月刊中,爱丽丝·格雷戈里(Alice Gregory)评介了文森佐·拉特罗尼科(Vincenzo Latronico)的意大利语小说《完美》(Perfection)(这本书曾入围了2025年国际布克奖短名单):作品讲述一对千禧年代侨居柏林夫妇优渥而迷茫的生活,演绎了21世纪的乔治·佩雷克代表作《物:六十年代纪事》(Things: A Story of the Sixties)。由索菲·休斯(Sophie Hughes)英译的《完美》入选本届长名单。入围作品原著涉及九种语言:阿拉伯语、丹麦语、荷兰语、法语、意大利语、日语、韩语、西班牙语及乌兹别克语。哈米德·伊斯梅洛夫(Hamid Ismailov)的《我们即计算机:厄扎尔诗体小说》(We Computers: A Ghazal Novel)讲述法国诗人开发人工智能程序创作波斯诗歌的故事,成为首部获国家图书奖提名的乌兹别克语译作。值得注意的是,韩江的《不做告别》(相关阅读)以及先前入围国际布克奖的索尔维·巴勒的作品《时间空间之谜》(第三部)也入围了这次的长名单()。
Solvej Balle,“On the Calculation of Volume (Book III)”
Translated from the Danish by Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell
New Directions
Jazmina Barrera,“The Queen of Swords”
Translated from the Spanish by Christina MacSweeney
Two Lines
Gabriela Cabezón Cámara,“We Are Green and Trembling”
Translated from the Spanish by Robin Myers
New Directions
Anjet Daanje,“The Remembered Soldier”
Translated from the Dutch by David McKay
New Vessel
Saou Ichikawa,“Hunchback”
Translated from the Japanese by Polly Barton
Hogarth / Penguin Random House
Hamid Ismailov,“We Computers: A Ghazal Novel”
Translated from the Uzbek by Shelley Fairweather-Vega
Yale
Han Kang,“We Do Not Part”
Translated from the Korean by e. yaewon and Paige Aniyah Morris
Hogarth / Penguin Random House
Mohamed Kheir,“Sleep Phase”
Translated from the Arabic by Robin Moger
Two Lines
Vincenzo Latronico,“Perfection”
Translated from the Italian by Sophie Hughes
New York Review Books
Neige Sinno,“Sad Tiger”
Translated from the French by Natasha Lehrer
Seven Stories
青少年文学类
本届长名单涵盖虚构、非虚构、图像小说及诗体小说等多种体裁。多部作品聚焦青少年面临的悲痛与失去,凯尔·卢科夫(Kyle Lukoff)的《值得守护的世界》(A World Worth Saving)与马霍格尼·L·布朗(Mahogany L. Browne)的《飞鸟犹在呼吸不息》(A Bird in the Air Means We Can Still Breathe)等作品更直面新冠疫情造成的时代创伤。德里克·巴恩斯(Derrick Barnes)、凯尔·卢科夫、安伯·麦克布莱德(Amber McBride)和伊比·佐博伊(Ibi Zoboi)四位作家曾入围该类别决选名单。
María Dolores Águila,“A Sea of Lemon Trees: The Corrido of Roberto Alvarez”
Roaring Brook / Macmillan
K. Ancrum,“The Corruption of Hollis Brown”
HarperCollins
Derrick Barnes,“The Incredibly Human Henson Blayze”
Viking / Penguin Random House
Mahogany L. Browne,“A Bird in the Air Means We Can Still Breathe”
Crown / Penguin Random House
Kyle Lukoff,“A World Worth Saving”
Dial / Penguin Random House
Amber McBride,“The Leaving Room”
Feiwel & Friends / Macmillan
Daniel Nayeri,“The Teacher of Nomad Land: A World War II Story”
Levine Querido
Hannah V. Sawyerr,“Truth Is”
Amulet / Abrams
Maria van Lieshout,“Song of a Blackbird”
First Second / Macmillan
Ibi Zoboi,“(S)Kin”
Versify / HarperCollins
编译:阿洛
来源:纽约客
文章内容仅供个人阅读、交流
不代表平台立场
加入俱乐部,即刻参与创建自己的文学项目
俱乐部当前价位仅剩 2 个席位
热门跟贴