《大悲咒》略释
文/道坚法师
《大悲咒》全称为《千手千眼无碍大悲心陀罗尼》,其核心文本并非独立成经,而是源自大乘佛教经典《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》(简称《大悲经》)。该经最早由唐代高僧实叉难陀(652-710年)于证圣元年(695年)译出,收录于《大正新修大藏经》第二十卷,这是《大悲咒》首次以完整汉文形式呈现,也是后世流传最广的底本。
《大悲咒》的渊源与流传
从历史脉络看,《大悲咒》的流传与观世音菩萨信仰在汉地的兴盛深度绑定:
▶唐代奠基:实叉难陀译本问世后,因经中记载“若能如法诵持此咒,于诸众生起慈悲心,平等心,常诵此咒,得十大利益、十五善生、不受十五恶死”,迅速得到僧俗两界推崇。唐代高僧一行、不空等亦对咒义与持诵仪轨加以阐释,推动其融入寺院日常课诵。
▶宋明普及:宋代以后,《大悲咒》逐渐从寺院走向民间,随着净土宗与观音信仰的融合,成为“朝暮课诵”“观音法会”的核心内容。明代《百丈清规》修订后,将其正式纳入禅宗寺院的日常仪轨,进一步巩固了其经典地位。
▶近现代传承:民国时期,印光大师、太虚大师等均提倡以“恭敬心、慈悲心”诵持《大悲咒》,强调其“净化心灵、利益众生”的功能;当代汉传佛教寺院中,《大悲咒》仍是早课、焰口法会等法事的必诵内容,同时因简洁易持,成为普通信众日常修行的重要法门。
《大悲咒》的译本
《大悲咒》作为“陀罗尼”(梵语“咒语”的音译,意为“总持”,总摄佛法要义),其汉文译本主要依附于《大悲经》的翻译,历史上共形成3种核心译本,均源自梵文原典,但在文字表述与细节上存在差异:
1. 实叉难陀译本(主流版本)
▶译出时间:唐证圣元年(695年)
▶ 文本特点:咒文共84句(含咒语前“南无喝啰怛那哆啰夜耶”等发愿句),语言简洁流畅,符合唐代译经“信达雅”的风格,且经中详细记载了观世音菩萨因“大悲心”而发愿、得千手千眼及咒的功德,成为后世流通的“标准本”。
▶流传范围:涵盖汉传佛教各宗派(禅宗、净土宗、天台宗等),现行《佛教念诵集》《朝暮课诵》中的《大悲咒》均以此为底本,是信众最熟悉的版本。
2. 伽梵达摩译本
▶译出时间:唐久视元年(700年)
▶文本特点:收录于《千手千眼观世音菩萨治病合药经》,咒文篇幅略短,部分语句的音译用字与实叉难陀本不同(如“娑婆诃”作“娑嚩诃”),且经文中更侧重“咒术治病”的功能,记载了以咒加持药物、水米以疗愈疾病的方法。
▶ 流传范围:主要在民间“治病祈福”场景中使用,寺院仪轨中较少采用,现存于《大正藏》第十九卷。
3. 不空译本
▶译出时间:唐天宝年间(742-756年)
▶文本特点:收录于《千手千眼观世音菩萨秘密法》,属“密教仪轨本”,咒文与实叉难陀本核心一致,但增加了“持咒前需结界、供养、结手印”等密教仪轨细节,更强调“咒、印、观”的结合。
▶流传范围:主要在汉传密宗(唐密)传承中使用,后世因唐密在汉地逐渐衰落,此版本流通范围较窄,仅见于少数密法典籍。
此外,敦煌遗书中还发现了唐代《大悲咒》的手写残本(如S.6836号文书),用字与实叉难陀本基本一致,印证了该版本在唐代已广泛流传;近代以来,随着佛教文化交流,《大悲咒》还被译为英文、日文等,但因“陀罗尼”的神圣性与音译特殊性,外文译本多为“注音+释义”形式,核心修行仍以汉文原典为准。
从“大悲心”到“陀罗尼”的智慧
《大悲咒》的“大悲”,并非单纯的“怜悯”,而是源自观世音菩萨“拔一切业障根本,得生净土陀罗尼”的愿力,其内涵可从“心”“咒”“用”三个维度解读:
1. 大悲心为体
《大悲经》开篇即言:“如是我闻,一时,佛在补陀落迦山观世音宫殿,宝庄严道场中,与无央数菩萨摩诃萨俱,及诸天龙、药叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人非人等,无量大众,恭敬围绕,而为说法。”此处明确,“大悲咒”的本质是“大悲心”的外化——观世音菩萨因见众生“沉沦苦海,受诸苦恼”,发“千手千眼”愿,以“无碍大悲心”摄持陀罗尼,故咒的核心是“以心为宗,以咒为用”。
唐代高僧一行在《大悲心陀罗尼义疏》中阐释:“大悲者,谓拔苦与乐之心,无碍者,谓心无挂碍,能遍度一切众生”,即“大悲心”是超越个体局限的“平等慈悲”——不仅怜悯众生之苦,更能以智慧引导众生脱离苦源,这是持诵《大悲咒》的“根本前提”:若仅念咒而无慈悲心,便失却咒的“灵魂”;若以大悲心为基,咒则成为“净化心灵、利益众生”的工具。
2. 陀罗尼为用
“陀罗尼”(咒)在佛教中被视为“总持佛法功德”的符号,《大悲咒》84句咒文虽以音译为主,但其每一句均对应“观世音菩萨的一种愿力与功德”。据《大悲经》记载,该咒由“过去九十九亿恒河沙诸佛所说”,观世音菩萨受佛嘱托,将其传授给众生,故咒的“体用”可概括为两点:
▶总摄功德:咒文中的“南无喝啰怛那哆啰夜耶”(意为“归命阿弥陀佛”)、“南无阿唎耶”(意为“归命圣观自在”)等句,总摄“归依三宝、祈愿加持”的要义;后续语句则对应“破除业障、清净身心、疗愈疾病、远离灾厄”等功德,是“诸佛菩萨愿力的浓缩”。
▶方便法门:对于普通众生而言,直接证悟“大悲心”难度较高,而“诵咒”是“以音声为媒介,连接菩萨愿力与自身心性”的方便——通过专注诵咒,可收摄散乱心念,逐渐培养“慈悲心”,最终达成“心咒相应”,这正是《大悲经》所言“若能如法诵持,于诸众生起慈悲心,平等心,是故诵此陀罗尼者,速得菩提”的深意。
《大悲咒》的功德与感应
1. 经典中的功德界定
《大悲经》中明确记载了诵持《大悲咒》的“十大利益”“十五善生”“不受十五恶死”,核心可归纳为三类:
▶净化身心:“若能如法诵持,于诸众生起慈悲心,平等心,所有罪障,悉皆消灭”,即通过诵咒净化“贪嗔痴”三毒,消除过往业障。
▶远离灾厄:“若遭王难、贼难、水火难、毒药难、鬼神难等,诵此咒者,悉皆解脱”,经中记载,若遇危险,以恭敬心诵咒,可借助“菩萨愿力”远离灾祸(此处“解脱”并非“逃避现实”,而是指以智慧应对困境,内心不被恐惧扰乱)。
▶利益众生:“若以咒水、咒食、咒香等,施于众生,能令众生,离诸病苦,得安乐住”,即诵咒者可将咒的功德回向给他人,通过“施食、供水”等善举,践行“大悲心”,利益众生。
2. 对“感应”的理性解读
历史上与《大悲咒》相关的“感应”记载众多(如唐代僧伽大师以咒治病、宋代居士诵咒免灾等),但需以“理性、正信”看待:
▶感应的本质是“心咒相应”:佛教认为,“感应”并非“外在神灵的赐福”,而是“诵咒者的清净心与菩萨的大悲愿力相应”的结果——当人心专注、慈悲,便会在行为上远离恶念,在困境中保持冷静,从而“趋吉避凶”,这是“心行改变”带来的自然结果,而非“迷信的奇迹”。
▶反对“功利化持咒”:若仅为“求财富、求平安”而诵咒,缺乏“慈悲心”与“行善行”,则违背了《大悲咒》的根本要义。正如印光大师在《文钞》中所言:“大悲咒虽灵,然必以恭敬心、慈悲心诵之,方能感应;若以功利心诵之,纵有小验,亦非真实利益。”
《大悲咒》的持诵仪轨与现代意义
1. 传统持诵仪轨
根据《大悲经》及历代高僧的开示,持诵《大悲咒》需遵循“恭敬、清净”的原则,核心仪轨包括:
▶前期准备:洗手、漱口,选择洁净处,若条件允许,可设简单佛坛(供奉观世音菩萨像、香炉、清水),以表恭敬。
▶持诵步骤:先诵“南无本师释迦牟尼佛”“南无观世音菩萨”各三称,再诵《大悲咒》(一般7遍、21遍或49遍),最后以“回向文”将功德回向给一切众生(如“愿以此功德,普及于一切,我等与众生,皆共成佛道”)。
▶注意事项:持诵时需专注,不随意交谈;若在日常生活中(如行走、工作)诵咒,亦需保持心念清净,不被杂念干扰。
2. 现代意义:从“修行”到“生活”的慈悲实践
在现代社会,《大悲咒》的意义已超越“宗教仪轨”,成为“培养慈悲心、缓解焦虑”的精神工具:
▶净化心灵:面对快节奏生活中的“浮躁、焦虑”,专注诵咒可帮助人收摄心念,减少“贪嗔痴”的干扰,获得内心的平静。
▶践行慈悲:《大悲咒》的“大悲心”提醒人们,在关注自身的同时,也要关怀他人——无论是帮助弱者、爱护生命,还是在人际交往中保持包容,都是“大悲心”的现实体现。
▶文化传承:作为汉传佛教的重要经典,《大悲咒》承载了“慈悲、平等、利他”的价值观,其流传与弘扬,有助于传承中华优秀传统文化中的“仁爱”精神,促进社会和谐。
结 语
《大悲咒》并非“神秘的咒语”,而是“观世音菩萨大悲愿力”与“众生清净心”的连接纽带——其“源”在《大悲经》的经典传承,其“核”在“大悲心”的平等慈悲,其“用”在“净化身心、利益众生”的实践。对于现代信众与文化研究者而言,理解《大悲咒》,不仅要了解其文本流变与功德记载,更要领悟其“以慈悲心面对生活,以智慧心化解烦恼”的核心要义,如此方能真正践行“千手千眼无碍大悲”的精神,在现实中实现“自利利他,共趋善道”的目标。
千手千眼无碍大悲心陀罗尼
南无喝啰怛那哆啰夜耶
Namo hṛṣṭānta dharma yāya 皈依三宝
南无阿利耶
Namo ārya 皈依圣者
婆卢羯帝烁钵啰耶
Pāṇḍaravāsinī 敬礼观自在菩萨
菩提萨埵婆耶
Bodhisattva yāya 觉有情
摩诃萨埵婆耶
Mahā - bodhisattva yāya 大觉有情
摩诃迦卢尼迦耶
Mahā kāruṇika yāya 有大悲者
Oṃ 皈命
萨皤啰罚曳
Sarva - bhadra - vārana 一切尊
数怛那怛写
Sugata - datta 为救济於一切恐怖者
南无悉吉利埵伊蒙阿利耶
Namo siddhi - lakṣa - imam ārya
皈依於彼我圣
婆卢吉帝室佛啰楞驮婆
Pāṇḍaravāsinī śrī - padma - rañjitāya
观自在香山
南无那啰谨墀
Namo nārāyaṇa言圣观自在贤爱、慈悲之心
醯利摩诃皤哆沙咩
Hari mahā - prabhā - sāmaye
我今宣说
萨婆阿他豆输朋
Sarva - artha - siddhi - pūraṇa
一切希望圆满而有光辉者
阿逝孕
Asyām 无比
萨婆萨哆那摩婆萨多那摩婆伽
Sarva - sattva namo bodhisattva namo bodhya
一切鬼神不能打胜者,童真
摩罚特豆
Mahā - vārttika - dhāraṇī
有道即令迷界清净者
怛侄他
Tadyathā 谓
Oṃ 皈命
阿婆卢醯
Aparājita 有光明智慧者
卢迦帝
Locana 观自在
迦罗帝
Kāla 超越世间者
夷醯唎
Iśvara 吁狮子王
摩诃菩提萨埵
Mahā - bodhisattva 大菩萨
萨婆萨婆
Sarva - sarva 一切一切
摩啰摩啰
Māra - māra 忆念忆念
摩醯摩醯唎驮孕
Mahā - māyā - ratna - garbha
心真言
俱卢俱卢羯蒙
Kuru - kuru - karma 作作事业
度卢度卢罚阇耶帝
Duru - duru - vrajayate 保持保持,游空者
摩诃罚阇耶帝
Mahā - vrajayate 大游空者
陀啰陀啰
Tāra - tāra 保持
地唎尼
Trailokya - nīlaka 持者
室佛啰耶
Śrī - padma - rañjitāya 帝王自在
遮啰遮啰
Cara - cara 行动
么么罚摩罗
Māma - vāmala 无垢者
穆帝隶
Mukti - laya 无垢体
伊醯伊醯
Iśa - iśa 教语
室那室那
Śrī - śrī 弘誓
阿罗参佛罗舍利
Ārya - sam - bodhi - sāra
王,觉坚固
罚沙罚参
Vaiśravaṇa - sam 欢喜
佛罗舍耶
Padma - śānti 除灭由贪瞋痴行动之毒害者
呼嚧呼嚧摩罗
Hūṃ - hūṃ - māra 作法无垢
呼嚧呼嚧醯利
Hūṃ - hūṃ - śrī 速疾速疾,有花鬘者
娑罗娑罗
Sāra - sāra 坚固者
悉唎悉唎
Siddhi - siddhi 或莲花
苏嚧苏嚧
Sūrya - sūrya 莲花颈
菩提夜菩提夜
Bo
hi - ya bodhi - ya 悟悟
菩驮夜菩驮夜
Buddha - ya buddha - ya 教悟
弥帝唎夜
Maitrī - ya 有慈爱者
那罗谨墀
Nārāyaṇa 青颈
地利瑟尼那
Trailokya - nīlaka 坚利
波夜摩那
Prajñā - māna 名闻
娑婆诃
Svāhā 成就
悉陀夜
Siddha - ya 诸事成就
娑婆诃
Svāhā 成就
摩诃悉陀夜
Mahā - siddha - ya 大成就
娑婆诃
Svāhā 成就
悉陀喻艺
Siddha - upāya 即此是妙法
室皤啰耶
Śrī - padma - rañjitāya 莲花庄严
娑婆诃
Svāhā 成就
那啰谨墀
Nārāyaṇa 青颈
娑婆诃
Svāhā 成就
摩啰那啰
Māra - nārāyaṇa 战胜诸魔
娑婆诃
Svāhā 成就
悉啰僧阿穆佉耶
Śrī - sam - mudrā - ya 一切三昧耶
娑婆诃
Svāhā 成就
娑婆摩诃阿悉陀夜
Sarva - mahā - siddha - ya 一切大成就
娑婆诃
Svāhā 成就
者吉啰阿悉陀夜
Trailokya - siddha - ya 三界成就
娑婆诃
Svāhā 成就
波陀摩羯悉陀夜
Buddha - padma - siddha - ya
佛及莲花均得成就
娑婆诃
Svāhā 成就
那啰谨墀皤伽啰耶
Nārāyaṇa - prabhā - ya
青颈有大光明
娑婆诃
Svāhā 成就
摩婆利胜羯啰夜
Mahā - vāḍī - jaya - kara - ya
大辩才得胜
娑婆诃
Svāhā 成就
南无喝啰怛那哆啰夜耶
Namo hṛṣṭānta dharma yāya
皈依三宝
南无阿利耶
Namo ārya 皈依圣者
婆卢吉帝
pāṇ
aravāsinī 观自在
烁皤啰夜
Śrī - padma - rañjitāya 莲花庄严
娑婆诃
Svāhā 成就
唵悉殿都
Oṃ sadbhu - te 令我成就
漫多啰
Mahā - mantra 大咒
跋陀耶
Bandhaya
约束
娑婆诃
Svāhā 成就
华岩寺欢迎您
图片| 华岩寺
编辑| 照 瑛
审核| 德 信
声明| 文中图片为原创,转载或引用请注明来源于重庆华岩寺;除原创内容及特别说明之外,部分文字及图片来自网络,版权归原作者所有。如认为内容侵权,请联系我们删除。
热门跟贴