近期共读
⬆️点击查看⬆️
26期春夏季,即将开营
付费试读:
热门专栏:
在众多小说作品中,选出今年在编辑部看来最具代表性的十部小说,是一件很难的事。甚至在编辑部内部也很难达成共识,但是作为一个以书评为重要责任的内容团队,编室依旧需要尽可能地寻求共识,并最终提供一份可取的书单。
需要指出的是,我们只选择那些可能为这个时代以及2025年的文学潮流带来新的讨论、观点视角乃至批评争议的小说,它可能是某个时间的热门作品,可能是引发大众口诛笔伐的名人新作。
我们相信大部分文学读者都有自己独特的文学审美和价值观,编室也尊重读者们的审美,无意去贬低或拔高一部分图书的文学价值。入选书单的小说并非看不可,只是了解这些作品或许会让你对过去一年的文学读者以及他们的关注有更多的了解,更理想的情况是,这也能为大家来年的书单提供一些选书启发。
编室也欢迎各位读者在评论区分享你的年度小说,以下排序不分先后。
《长岛》
【爱尔兰】科尔姆·托宾
柏栎 译
群岛/上海译文
从《布鲁克林》到《长岛》,科尔姆·托宾作为当代爱尔兰文学的代表作者,实际上在国内一直热度不低。只是在萨莉·鲁尼掀起全世界的爱尔兰文学风之后,读者对他的关注更甚。作为鲁尼在国内的文学前辈,再加上群岛与上海译文的品牌影响力以及作家活动加持,科尔姆·托宾的作品自然很容易就实现破圈,并为更多读者所知晓。
作为既可以满足爱尔兰文学读者的“进阶”需求,又能暂解鲁尼读者的“书荒”的作品,他的《布鲁克林》续作《长岛》自然容易稳稳落入文学(尤其是外国文学)爱好者购物车。
相关书评:
《迷宫》
残雪
读蜜/宁夏人民
作为近些年时常位列诺贝尔文学奖热门人选的中国作者,残雪中这个名字无疑自带热度,而其新作往往也会引起不少文学读者的关注。不过,残雪作品在文学讨论中永远不会是安全牌,经常会触发争议乃至骂战。
这一方面是因为残雪“极具特色”的个人言论及文学表达,另一方面也是因为其在海外常令国内读者颇为“怀疑”的文学声誉。
纵使非常具有争议,作为当代文学史难以抹去的人物,她的过往作品以及创作态度就已然让文本有了被关注的理由。
相关书评:
《黄色墙纸》
【美】 夏洛特·珀金斯·吉尔曼
叶紫 译
明室/北京联合
虽然如今标榜“女性主义”的作品已经会让不少读者不安,因为读者会担心这是不是又是一次口号式的出版方精准人群营销诱导,但是《黄色墙纸》诚然不在此之列。无论是文学史地位亦或是其文学表达,它都完美契合了“女性主义”这一“关键词”。
作为2020年在上海成立的小众出版品牌,明室Lucida的品牌背书也使得读者更愿意为之买单。虽然是近一个世纪前的文学作品了,但其经典性和文学价值依旧不减。好作品无惧时间,反而会像玉器一般日益温润。出版后其热度也一度飙升至豆瓣榜单前列。值得一提的是,该书今年另有果麦文化/太白文艺的译本。
《初步举证》
【澳】苏茜·米勒
张蕾 译
星文图书/四川人民
大多数文艺爱好者就算没有看过《初步举证》,也必然看到过相关的资讯报道和影视片段。这本书作为电影(实际上是话剧录制版)的原著,自然也顺带受到了不少文学读者的关注。作为对优绩主义与受侵害者困境的反思之作,它无疑是2025年砸入文艺读者心湖的一块巨石。
《11·18》
【丹麦】索尔薇·巴勒
苏诗越 / 屈书恒 译
接力出版社
《11.18》这系列作品既乘了北欧文学的风,又沾了国际布克奖的光。更重要的是,能实现与英译本在相近时间出版的外国文学译作——虽说不能说没有——实属罕见,更何况是国内读者可能未曾听说过的作者,其在本国的“现象级”畅销大概率是出版方的考量之一。
这本看似“通俗”实则文学性极强的作品从选题和构思上就冒了被默认为俗套科幻小说(主人公被困在11月18日这一天)的风险。不过作者的笔力再配以她独特的观察视角使得这本小说既没有像不少科幻史诗那样厚重得让人难以进入,也没有失去细腻的文学观察和诗意书写。而关于它颇受读者欢迎的故事如今依旧在英文世界盛传。目前国内只是引进了其中4本。
《湖水永远不会甜》
【意大利】 茱莉亚·卡米尼托
陈波 译
新经典/南海出版
作为意大利青年女性作家,卡米尼托的出现彰显了意大利文学旺盛的生命力,某种意义上算是接住了埃莱娜·费兰特之后当代意大利文学的压力。这部作品从主题上就试图探寻在当代被不少文学读者迫切渴望追寻的问题:有了阅读量,为什么依然过不好这一生。
文学作品给不了读者答案,但在阅读的过程中,或许读者们已然能逐渐觉知受困的种种端倪。
《真诚的骗子》
【芬兰】 托芙·扬松
王梦达 译
明室/北京联合
作为北欧精灵“姆明”的创作者,托芙·扬松的小说与她的个人经历一样值得读者关注。无论是(隐性的)酷儿文学抑或是北欧文学,托芙·扬松的这部小说对两位颇具现实色彩且个性鲜明的女性角色的描摹都不可谓不精妙,无论是控制与被控制的关系隐喻和探讨,还是独特北欧生活环境的描摹,既带着标志性的斯堪的纳维亚风格又有着鲜明的作者特色。
在北欧文学翻译出版的热潮中,她的作品脱颖而出似乎理所当然。
《鲍姆加特纳》
【美】 保罗·奥斯特
陈正宇 译
野Spring/广西师大
任何读过“纽约三部曲”并熟悉保罗·奥斯特的文学史地位的读者,必然会乖乖地将这本他的告别之作放入购物车。作为美国后现代主义文学的代表人物,奥斯特的作品通常重点不仅仅在情节故事,更在其独特的文体以及对“虚构”这一概念的思索与把玩。
不过,作为晚年的告别之作,奥斯特飞于虚构丛林的文学之笔似乎又几次三番沾了“现实”的地面。对于喜欢其作品又或是想要更完整地了解其人其作的读者,这本书自然成了一部年度必读书。
《蛇结》
【法】 弗朗索瓦·莫里亚克
顾琪静 译
果麦文化/四川文艺
如果说到了2025年文学读者对于从女性视角所展现的“女性主义表达”有了些许审美疲劳的话,那么这本《蛇结》可以说从另一个视角给了读者以新鲜的文学体验。从一个独特的男性视角出发,诺奖作家莫里亚克以“忏悔录”式的锐利笔触为我们呈现了一个可恨又可怜的老年男性家长角色。
这本书既给文学读者带来关于亲密关系的思考,同样也印证了一点,好的文学作品很少谈什么主义,但总是会认真剖析人性,并以一种比纪实更贴近现实的方式使其裸露在读者面前。
《出走》三部曲(乡村女孩三部曲)
【爱尔兰】 埃莱娜·奥布莱恩
李林波 译
后浪文学/九州
2025年算得上是“神仙打架”(也有可能是语言腐化)的一年,各国的国宝级作家纷纷“下场争夺”简中读者市场(戏谑表达,唔要见怪)。埃莱娜·奥布莱恩毫无疑问是其中颇为亮眼的一位。
“出走三部曲”(《乡村女孩》三部曲)可以说往前能看到乔伊斯、叶芝的影子,往后则或多或少影响了托宾等人的爱尔兰女性形象塑造。作为上世纪爱尔兰文学史中一个颇具标志性乃至里程碑式的作家,她在大陆甚至还没有百度百科页面。可见这套中译本出版的前卫之处,自然它也会引发文学读者的广泛关注。
那么以上就是我们今年的年度十大小说盘点了,毫无疑问有不少未上榜的作品也非常值得关注,也引发了不少的讨论,这就留待大家在评论区补充了。
除了分享你的个人年度图书之外,倘若读过以上我们提及的作品,我们也非常期待你能在评论区分享自己独特的阅读感受。
编撰:文穴编辑部
文章内容仅供个人阅
读、交流
不代表平台立场
热门跟贴