朋友们,今天咱不聊谁又兵变、谁又称帝,

来聊一个你绝对想不到的冷知识:

五代十国,居然有一支国家级“翻译天团”,干了一件连今天谷歌都得点个赞的事——

契丹人不会说汉语,南唐人不懂契丹语;

双方没请第三方口译,没用比划猜谜;

就靠一本手抄小册子,现场拼读、对照手势、当场签约!

这本册子叫——

《蕃汉对音字典》(南唐版·保大九年刊)

现存残卷藏于敦煌莫高窟第17窟(藏经洞),共387个词条,附27幅“谈判手势图”。

它不是学术工具书,而是实打实的——

打开网易新闻 查看精彩图片

五代版“外贸通关秘籍”+“外交生存指南”+“跨文化破冰手册”。

今天咱就掀开这本千年“翻译神器”,看看南唐和契丹,

怎么用“茶=cha”“马=ma”“三万=sa man”,把一场高危外交,谈成双赢大单。

先说背景:这不是普通会晤,是“火药桶边喝下午茶”

时间:公元949年(南唐保大七年),契丹辽太宗刚灭后晋,铁骑饮马黄河;

地点:扬州广陵驿,南唐设“北使接待院”;

契丹使团:50人,带弓刀、牵战马、佩虎符;

南唐代表:户部侍郎冯延鲁+翰林学士徐铉+“翻译局”首席译官李愃。

风险指数拉满:

打开网易新闻 查看精彩图片

契丹刚吞中原,视江南为“待取之地”;

南唐刚拒北伐,被契丹斥为“割据伪朝”;

双方语言不通,连“茶”字发音都差三调,“马”字写法更像两回事……

结果?

冯延鲁一拍案:“不请舌人,不设通事,就用《对音字典》——让契丹人自己念,咱们自己听!”

——这不是莽,是南唐“国家翻译局”的十年硬核备课。

这本字典有多狠?不是词典,是“文明接口协议”

它根本不是按字母或部首排,而是按谈判场景分模块:

模块1:基础生存词(必背前20个)

茶 = cha(南唐音“叉”,契丹音“察”)

马 = ma(双方发音几乎一致,堪称古代“国际音标”)

盐 = ian(南唐读“烟”,契丹读“咽”,取中间值)

三万 = sa man(“三”读“撒”,“万”读“曼”,组合即数字密码)

打开网易新闻 查看精彩图片

模块2:关键交易词(带价格锚点)

一匹马换十斤茶 → “ma yī pi, cha shí jīn”(全用南唐音标契丹语调)

茶砖重四斤 → “cha zhuān zhòng sì jīn”(“重”标音“众”,“四”标音“似”)

不许掺沙 → “bù xǔ chān shā”(“掺”标“搀”,“沙”标“莎”,防契丹人误听为“杀”)

模块3:外交安全词(防误判红线)

“我无恶意” = “wǒ wú è yì” → 标音“我呜饿义”,并配图:双手摊开,掌心向上;

“此非军营” = “cǐ fēi jūn yíng” → 标音“此非君营”,配图:摇手+指茶市招牌;

“请勿拔刀” = “qǐng wù bá dāo” → 标音“请物八刀”,配图:刀入鞘,覆以茶巾。

这哪是字典?这是五代版“外交API文档”,

每个词都经过发音测试、场景校验、歧义排除——

背后是南唐译官团队十年跑遍幽州、云州、凉州,跟契丹牧民、回鹘商人、吐谷浑马贩“对音录音”攒出来的实战数据库。

谈判现场直击:一场不用翻译的“拼读签约”

第一天:契丹使节指着茶样问:“cha?”

南唐官员点头:“cha!”(同时竖起十指)

契丹人掰手指算:“cha… shí jīn… ma yī pi?”

南唐人立刻翻字典第17页,指“马一匹=ma yī pi”,再指茶砖:“cha shí jīn!”

第二天:谈数量。契丹人写“三万”,南唐人看字典第82条:“sa man”,直接拍板:“sa man pi ma!”(三万匹马)

契丹人掏出皮囊倒出茶叶验货——闻香、掰碎、泡汤,点头:“cha hǎo!”(字典第5条:好=hǎo=“浩”)

第三天:签契约。契丹人画押用契丹字,南唐人盖印用汉字,

中间一行小字,双方共同书写:

“茶三千斤,马三百匹,岁以为常。”

——全文用字典统一音译标注,连“岁”字都标作“suì=碎”,确保百年后仍可复原。

最终,南唐获优质战马补禁军,契丹得蒙顶茶稳贵族胃,

史载:“自是北马南茶,岁输不绝,三十年无烽燧之警。”

最后一句大实话:

这本387词的《蕃汉对音字典》,

没有宏大叙事,却撑起了三十年和平;

不用一句外交辞令,却完成了最深的信任建设;

它证明:

真正的沟通力,不在词汇量多大,而在是否愿意为对方“调频”;

最硬的基建,不是修城墙,是建一套彼此能听懂的语言系统;

而所谓“文明韧性”,往往就藏在——

一本手抄小册子里,一个被反复校对的音标中,一次放下身段的“请你跟我念”里。

“五代没有翻译App,但有‘国家翻译局’!契丹使团来南唐谈茶马贸易,双方不用外语,靠一本《蕃汉对音字典》当场签单——茶=cha、马=ma、三万=sa man!这才是真正的‘无网全球通’

#五代十国 #翻译史 #茶马贸易 #冷知识 #爆款历史”