来新加坡旅游,点饮料时会遇到各种各样奇奇怪怪的称呼,那么它们究竟是什么意思呢? 学习一下!

打开网易新闻 查看精彩图片

「Kopitiam」

本土咖啡店「Kopitiam」与西式咖啡店「Cafe」不同,除了提供喝的吃的,它也包容大众坐在那里天南地北谈话,家事、时事、国事百无禁忌,左邻右里都喜欢去。「Kopitiam」有说是海南语音,也有说「Kopi」指马来西亚国语「咖啡」之意,「tiam」指马来西亚福建语「店」之意。马来西亚民众说话时有将马来语、英语、汉语及母语 (即自己的籍贯如广东、福建、海南、潮州、福州、客家或印度语) 混合造句的习惯,故有此一词。

打开网易新闻 查看精彩图片

「Teh」

「Teh」一词是马来西亚国语「茶」之意,但走入传统咖啡店「喝茶」时,「Teh」不再只是「茶」了,当传统咖啡店掌柜的问:「要喝什么茶?」,这个问题的答案就是一整套的传统咖啡店点茶术语。

打开网易新闻 查看精彩图片

每一个术语代表一种茶 (或饮品) 的调制法,通常以马来语及福建语夹杂在一起说,如果不按照既有系统点茶,那是喝不到任何饮品的,以下举例一部分与茶有关的叫法与其配方。

打开网易新闻 查看精彩图片

Teh:茶 + 炼乳 + 白糖

Teh Peng:Teh + 冰块

Teh Kosong:Teh ,免白糖

Teh O:茶 + 白糖,免炼乳

Teh O Peng:Teh O + 冰块

Teh O Kosong:茶 ,不要炼乳和白糖

Teh C:茶 + 淡奶 + 白糖

Teh C Peng:Teh C + 冰块

Teh C Kosong :茶 + 淡奶,免白糖

「Kopi」

打开网易新闻 查看精彩图片

除了茶,咖啡 (马来语:Kopi) 也有一套系统,比如:普通的咖啡叫Kopi,杯子里事先放上炼乳,滴入浓缩咖啡,再兑开水。根据攻略,Kopi Gao是不加开水的,Gao是台语的“厚”;Kopi O的O是台语的乌,这样的咖啡是只加糖不加奶;Kopi C则是加鲜奶不加糖,因为C=鲜;而Kopi O Konsong是无糖无奶的飞沙走石款,因为Konsong是马来语里零的意思。

打开网易新闻 查看精彩图片

除了最简单的“C”,“O”之外,再补充解释下进阶修饰语:

Bok:薄,加水稀释

Gao:浓厚

Peng:加冰

SiewDai:少糖

这样就可以组合起来,用最地道的方法来叫水了!

安哥,Kopi C 打包一份!”

「其他」

除了咖啡和茶两大饮品体系,还有很多其他美味饮品同样值得一试!

▼ 冰柠茶

打开网易新闻 查看精彩图片

▼薏米水

打开网易新闻 查看精彩图片

▼酸柑水

打开网易新闻 查看精彩图片

▼美禄

打开网易新闻 查看精彩图片

▼甘蔗水

打开网易新闻 查看精彩图片

▼马蹄水

打开网易新闻 查看精彩图片

▼荔枝水

打开网易新闻 查看精彩图片

▼豆花水

打开网易新闻 查看精彩图片

▼椰子水

打开网易新闻 查看精彩图片

▼玫瑰露(Bandung)

打开网易新闻 查看精彩图片

还想知道更多新加坡的最新活动,和最酷玩法,直接点击下方
新加坡眼知识库 AI 小程序

新加坡眼有“吃喝玩乐”群,想掌握更多新加坡“吃喝玩乐”的资讯,可扫以下二维码或添加客服微信xinjiapoyan12备注“吃喝玩乐”入群了解更多。

HQ丨编辑

CY丨编审

各活动官网丨来源

免责声明:

1.凡本公众号注明文章类型为“原创”的所有作品,版权属于看南洋和新加坡眼所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:新加坡眼”。

2.凡本公众号注明文章类型为“转载”、“编译”的所有作品,均转载或编译自其他媒体,目的在于传递更多有价值资讯,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。

新加坡眼官网看新闻更爽

打开网易新闻 查看精彩图片