打开网易新闻 查看精彩图片

罕莫,祖籍山西万荣,出生于陕西合阳,青年作家,诗翼阅读人文坊创始人,诗翼人文坊·方英文研究中心业余兼职主任,作品见于《光明日报》《上海文学》《星星》《黄河文学》《北京青年报》等等,著有《蓝花诗文集》等。现主要从事当代文学与文化研究,兼事创意写作与翻译工作。曾经的诗人,现在的考古抒情随笔家、叙事文体(小说、戏剧人)与艺术评论家。

本文系诗翼人文坊独家授权稿件,未经允许禁止转载。

文本专栏

编者按:此诗写于2015年冬天,塞上江南的银川,彼此我在朋友的工作室听音乐,浪趟子,此诗写于他的工作室。彼时购买、读了不少张定浩兄的文本,包括他的诗集,诗集中配图乃系他女儿的画作,非常精美。此诗系细读文本《我喜爱一切不彻底的事物》这首被誉为“最美的抒情诗”后,当场写下的抒情诗《春天里我们温一壶酒:——给遇见爱的人》其间的经验有来自文本,也有自身的经验。这首诗写完发在了豆瓣或微信公众号,2016年传播到浙江杭州富阳。以下英文本系本地部署的开源AI配制多个模型翻译的,此次模型:translategemma:12b。未经人工调整。(罕莫)

春天里我们温一壶酒

——给遇见爱的人

作者:沫沫(另一个笔名哈哈哈)

春天里我们温一壶美酒,

在纸上写下一生的旅途。

转瞬即逝在午后的黄昏,

一起讨论那些消逝的爱情;

那些摇曳着温暖的事物。

海棠花开了,我们漫步的足迹

如蝴蝶般寻觅,属于酒的温暖

穷其一生,我们都在虚构一场相逢。

阳光如伞,隔开远方的大雪和寒冷;

春天里我们温一壶美酒,

喝出青春的忧愁,梦里的寂寥。

屋子里空空如结冰的晶莹,

那年我们怀抱理想,化身一泓深潭

容纳一切事物,比如我看你的柔情

比如你写下的那些篇章

伴随我们一生纷飞的爱情。

春天里我们温一壶美酒,

一起谈论那些未知的旅途。

In springtime, we warmed a pot of wine,

And sketched our lives upon paper’s line.

A fleeting dusk of afternoon’s hue,

Discussing lost loves, and things that flew.

The peonies bloomed, our footsteps stray,

Like butterflies searching for wine’s sway.

Through a lifetime’s longing,

we conjured a meeting,

Beneath the sun’s umbrella, a comforting greeting.

It shielded the snow and winter’s cold,

While we savored sorrow, a youthful fold.

The room was icy, crystal bright,

When we embraced dreams, a pool of light.

It held all things—your tenderness I saw,

Your written words, a passionate draw.

These loves, like snowflakes, danced through our days,

A constant echo in countless ways.

In springtime, we warmed a pot of wine,

And spoke of journeys yet to define.


本文系诗翼人文坊原创稿件