体例说明:
黑色加粗:陈寿原文
【黑色加粗】:裴松之注文
不加粗:陈寿原文翻译
【不加粗】:裴松之注文翻译
(不加粗):小凡读史加注
《文帝纪》07
原文:七年春正月,将幸许昌,许昌城南门无故自崩,帝心恶之,遂不入。壬子,行还洛阳宫。三月,筑九华台。夏五月丙辰,帝疾笃,召中军大将军曹真、镇军大将军陈群、征东大将军曹休、抚军大将军司马宣王,并受遗诏辅嗣主。遣后宫淑媛、昭仪已下归其家。丁巳,帝崩于嘉福殿,时年四十。【魏书曰:殡於崇华前殿。】六月戊寅,葬首阳陵。自殡及葬,皆以终制从事。【魏氏春秋曰:明帝将送葬,曹真、陈群、王朗等以暑热固谏,乃止。孙盛曰:夫窀穸之事,孝子之极痛也,人伦之道,於斯莫重。故天子七月而葬,同轨毕至。夫以义感之情,犹尽临隧之哀,况乎天性发中,敦礼者重之哉!魏氏之德,仍世不基矣。昔华元厚葬,君子以为弃君於恶,群等之谏,弃孰甚焉!
鄄城侯植为诔曰:"惟黄初十七年五月七日,大行皇帝崩,呜呼哀哉!于时天震地骇,崩山陨霜,阳精薄景,五纬错行,百姓呼嗟,万国悲伤,若丧考妣,【恩过慕】思慕过唐,擗踊郊野,仰想穹苍,佥曰何辜,早世殒丧,呜呼哀哉!悲夫大行,忽焉光灭,永弃万国,云往雨绝。承问荒忽,惛懵哽咽,袖锋抽刃,叹自僵毙,追慕三良,甘心同穴。感惟南风,惟以郁滞,终於偕没,指景自誓。考诸先记,寻之哲言,生若浮寄,唯德可论,朝闻夕逝,孔志所存。皇虽一没,天禄永延,何以述德?表之素旃。何以咏功?宣之管弦。
乃作诔曰:皓皓太素,两仪始分,中和产物,肇有人伦,爰暨三皇,实秉道真,降逮五帝,继以懿纯,三代制作,踵武立勋。季嗣不维,网漏于秦,崩乐灭学,儒坑礼焚,二世而歼,汉氏乃因,弗求古训,嬴政是遵,王纲帝典,阒尔无闻。末光幽昧,道究运迁,乾坤回历,简圣授贤,乃眷大行,属以黎元。龙飞启祚,合契上玄,五行定纪,改号革年,明明赫赫,受命于天。仁风偃物,德以礼宣;祥惟圣质,嶷在幼妍。庶几六典,学不过庭,潜心无罔,抗志青冥。才秀藻朗,如玉之莹,听察无向,瞻睹未形。其刚如金,其贞如琼,如冰之洁,如砥之平。爵公无私,戮违无轻,心镜万机,揽照下情。思良股肱,嘉昔伊、吕,搜扬侧陋,举汤代禹;拔才岩穴,取士蓬户,唯德是萦,弗拘祢祖。宅土之表,道义是图,弗营厥险,六合是虞。齐契共遵,下以纯民,恢拓规矩,克绍前人。科条品制,褒贬以因。乘殷之辂,行夏之辰。金根黄屋,翠葆龙鳞,绋冕崇丽,衡紞维新,尊肃礼容,瞩之若神。方牧妙举,钦於恤民,虎将荷节,镇彼四邻;朱旗所剿,九壤被震,畴克不若?孰敢不臣?县旌海表,万里无尘。虏备凶彻,鸟殪江岷,权若涸鱼,乾腊矫鳞,肃慎纳贡,越裳效珍,条支绝域,侍子内宾。
译文:黄初七年(226年)春正月,曹丕想要幸临许昌,许昌城南门无故自崩,曹丕心中恶之,遂不入许昌。初十,曹丕行还洛阳宫。三月,修筑九华台。夏五月十六,曹丕疾重,召中军大将军曹真、镇军大将军陈群、征东大将军曹休、抚军大将军司马懿,并受遗诏辅佐嗣主曹叡。遣还后宫淑媛、昭仪以下嫔妃,各归其家。十七日,文帝驾崩于嘉福殿,时年四十岁。【《魏书》记载:曹丕的灵柩殡殓于崇华前殿。】
六月初九,曹丕葬于首阳陵。自殡殓到入葬,都按照曹丕生前自己制定的丧葬之礼完成。【《魏氏春秋》中记载:魏明帝曹叡想要给自己的父亲送葬,曹真、陈群、王朗等以天气暑热为由,坚决劝阻,曹叡只好作罢。孙盛说:父母的丧葬之事,是孝子最为痛心疾首的时候,在人伦之道中,没有什么比这个更为重要。所以天子七月下葬,普天之下所有人都要进行悼念。但凡是有情有义的人,都还要来到墓道口极尽哀悼,况且是天性发自内心,敦崇礼制的嗣主就更应该重视丧葬的礼法啊!这也是为什么魏国曹氏的功德,历经多代都积攒不下来的原因啊!以前华元厚葬宋文公,君子们认为华元这是舍弃自己的国君并把他置于恶人的境地,陈群等人对曹叡的谏阻,不是比华元弃君的行为更恶劣吗!
鄄城侯曹植写诔文说:“黄初七年五月十七日,大行皇帝驾崩,多么令人哀痛啊!当时天空震荡,大地骇然,山崩霜降,日光昏暗,五星错行,百姓哀叹,万国悲伤。就像是自己的父母去世了一般,人们对先帝的追思超过以前对唐尧的怀念,大家捶胸顿足于郊野,仰望苍穹,都向上天发问,自己究竟犯了什么错?以至于让我们的君主这么早就殒命离世,实在是令人哀痛啊!我为大行皇帝感到悲伤,他那耀眼的光芒突然就消失了,永远抛弃了天下,如同云往雨落,一切不可挽回。惊闻噩耗的我神志恍惚,时而迷糊,时而哽咽,我把藏在衣袖中的利刃抽出,叹息着想要自尽,追思仰慕当年秦穆公的三位贤良之臣(三位秦国大夫,秦穆公死后殉葬),他们心甘情愿为国君一起殉葬在同一个墓穴中。我感受着从南方吹来的风,这风让我内心的忧愁更加郁积阻滞,这种情感终将至死方休,我可以指着太阳发誓。考证这些前人的文献记录,寻找先贤所言的人生哲理,人生宛若浮萍,唯有立德才值得被后世所论,倘若早上明白了道理,就算当晚逝去也是值得的,这便是孔子的志向。大行皇帝虽已逝世,但上天赐予的福禄将永远延续,用什么来记述大行皇帝的恩德?可以将其德行写在素色旌旗上。用什么来歌咏大行皇帝的功业?可以用管弦乐歌将其宣扬。
于是我写下悼文:天地混沌,阴阳始分,二极调和,产生万物,从此便有了人伦之理,等到了三皇时代,切实地秉承天道的运行法则,下及五帝时期,继承了前代的美好纯朴,而夏商周三代又制定了礼乐教化,继承前人的事业从而建立新的功勋。周朝季历的后代没能维持王朝的兴盛,让秦人钻了空子夺得天下,进而礼崩乐坏,毁灭学术,焚书坑儒,所以秦朝只传位了二世就被歼灭,之后汉室承袭,却不效法古制,而是遵从嬴政定下的规制,对于古代贤王圣帝们的纲纪典章,却是一种不闻不问的态度。汉末皇室衰微,天道穷尽,国运迁移,乾坤得以回归正道,旧夏历再次被启用,上天挑选圣明之君,要把皇位授予贤良之人,于是大行皇帝受到眷顾,黎民百姓也都归属于他。吾皇即位使大魏龙腾万里,福祚绵长,这是符合天意的,他根据五行确定纪历,更改年号,无不彰显着自己是多么光明正大,受命于天。
吾皇的仁政让四海折服,又制定礼法来宣扬德行;要论及他那圣人般的天资,在其幼年时便显露聪慧了。圣贤之人必修的六典(六典,谓古代六方面的治国之法。即治典、教典、礼典、政典、刑典、事典),吾皇未受师长教诲便已学会,这是因为他对待学业专心致志,心无旁骛,又有比天还高的远大志向啊!他的才华卓绝,文采清新,品格如美玉般光洁透亮,探听审查时不动于声,观察辨析时又不形于色。他刚毅如金、忠贞如玉,像冰雪一样高洁,像磨石一样公正。吾皇在论功行赏时不徇私情,违法必究,决不轻饶,心如明镜般地日理万机,对于下层百姓的需求亦能总揽顾及。他寻求贤臣辅佐自己,赞扬往昔的伊尹、吕尚,命人寻找和举荐地位卑微的贤士,做了当年商汤取代夏禹王朝一样的事;吾皇在岩穴中选拔人才,在草棚里选取贤士,唯有才德是考量他们的准则,而不论他们的出身门第。
对于吾皇而言,疆域的多寡不能代表国家的盛衰,他所追求的是要建立一个符合道德义理的王朝,也没有想过要在险要之处营建防御设施,以便据守,只担忧天下能否太平。吾皇让各地共同遵守国家法度,对下教化民众何以纯良,拓展法令条文,传承先贤哲思。他又采取九品中正制的选官之法,以此来评判所选官员的优劣。吾皇乘坐的是俭朴实用的殷商形制的车辂,推行的是孔子主张的夏历。吾皇的黄金根车上配有黄缯车盖,在翠玉联缀的仪仗下他身穿龙袍,头戴华丽冠冕,上面的横簪(横簪,又叫横笄,是古人冠冕上用来固定发髻的饰品)和瑱带(瑱带,是古代冠冕上垂在两侧用以塞耳的装饰物上的带子)也都焕然一新,他的仪容尊贵庄严,望之宛若天神。吾皇精妙地选用贤臣,让他们出任地方长官,自己又亲入民间抚恤百姓,授予骁勇的将领符节,让他们镇压威慑四方;被剿灭的地方战旗飘扬,九州无不被震慑,还有哪片土地上的人民不愿归顺?谁还敢不俯首称臣?
旌旗在国境之外依然悬挂着,虽离国都万里之遥,却依旧不着尘埃。尽管敌寇刘备凶恶至极,但对吾皇来说他和死于岷江中的野鸟无异,而这孙权就好比是条困在车辙沟里缺水的鱼,鱼身干枯,鳞片脱落是迟早的事,那肃慎向我们大魏进贡称臣,越裳(越裳,大约是南越一带)向我们进献珍宝,就连遥远的条支(古西域国名)国,都愿意遣子入朝以陪侍天子。】
原文:德侪先皇,功侔太古。上灵降瑞,黄初叔祜:河龙洛龟,凌波游下;平钧应绳,神鸾翔舞;数荚阶除,系风扇暑;皓兽素禽,飞走郊野;神锺宝鼎,形自旧土;云英甘露,瀸涂被宇;灵芝冒沼,朱华荫渚。回回凯风,祁祁甘雨,稼穑丰登,我稷我黍。家佩惠君,户蒙慈父。图致太和,洽德全义。将登介山,先皇作俪。镌石纪勋,兼录众瑞,方隆封禅,归功天地,宾礼百灵,勋命视规,望祭四岳,燎封奉柴,肃于南郊,宗祀上帝。三牲既供,夏禘秋尝,元侯佐祭,献璧奉璋。鸾舆幽蔼,龙旂太常,爰迄太庙,锺鼓锽锽,颂德咏功,八佾锵锵。皇祖既飨,烈考来享,神具醉止,降兹福祥。天地震荡,大行康之;三辰暗昧,大行光之;皇纮绝维,大行纲之;神器莫统,大行当之;礼乐废弛,大行张之;仁义陆沈,大行扬之;潜龙隐凤,大行翔之;疏狄遐康,大行匡之。
译文:【可见吾皇的德行可比肩太祖(指曹操),取得的功绩可与远古圣王们相媲美。天上神灵降下祥瑞,黄初年间所受的福兆数不胜数:黄河出龙,洛水见龟,它们迎着极速奔流的水波畅快遨游;天下大同,合乎法度,神鸟鸾凤盘旋飞舞;殿前台阶上长出瑞草历荚,和风扇去暑气;世间出现白色的鸟兽,它们在郊野中奔走飞翔;灵钟宝鼎,在故土邺城出现;集云气之精华的甘露,滋润浸透于天地间;沼泽之地长出灵芝,繁茂的荷花遮蔽了河洲。徐徐和风,绵绵细雨,使庄稼迎来大丰收,让我国的粮食堆满仓。国家中有令人敬仰的仁君,家庭里能承蒙慈祥父亲的爱护。吾皇力图致使天下太平,广施德政以诠释儒家道义。我要登山介山,陪伴在大行皇帝身边。我要在石头上镌刻下吾皇的累累功勋,同时记录众多的祥瑞之象,还要隆中地进行封禅大典,把吾皇取得的功绩诏告天地,并盛情款待一众神灵,此次受命于天的祭典必将被后世视为典范,再要遥望祭拜四岳,堆柴进行燎祭,还要恭敬地在京都南郊,祭祀昊天上帝。恭敬地供上三牲,在夏秋之际举行太庙之祭,诸侯重臣都要前来助祭,敬献玉璧,奉上玉璋。
天子的车驾威严庄重,龙旗和太常旗数里飘摇,等到了太庙,敲响的钟鼓声令人振聋发聩,大家一起歌颂吾皇的无上功德,一起欣赏美妙盛大的八佾舞蹈。祖父太皇帝享用完祭品后,我们的父亲武皇帝也要接着享用,祭典一直持续到神灵们都喝醉了为止,这样他们才会赐予人间吉祥福兆。当初世间动荡,是大行皇帝使其安康;日月星辰昏暗,是大行皇帝使其再度发光;皇统断绝,是大行皇帝继承大统,重振朝纲;天下没有统一,是大行皇帝担负起统领天下的重任;礼乐废弛,是大行皇帝把其伸张弘扬;仁义丧失,是大行皇帝把它倡导宣扬;贤才隐于市,是大行皇帝任用他们,让他们大展宏图;戎狄们居住的偏远地区很久得不到安定,是大行皇帝把其匡扶,使地区之乱得以平定。吾皇在位七年,功勋卓著,天下本将随之永享太平,他那卓越的功迹足以和三皇五帝相媲美,他本应作为众人师表,长为世间君主,寿命当与金石一样长久,和东父一样万寿无疆,可怎么就忽然宾天,身归大地,只留下我一人在这人间孤苦伶仃,茫然无措,无依无靠呢?
皇天啊!您怎么能忍心让我承受这般痛苦?太伤心啦!好在大行皇帝明辨吉凶,对生死早有体察,故而提前就发布了《终制》,告诉继位之君该怎么做。当今圣上谨遵遗命,完全依制行事,为大行皇帝营建墓室,以首阳山为根基,效仿位于谷林的尧帝陵寝的布局,以此表达对唐尧的追思敬仰。整个墓地与山林合为一体,上方既不植树也不堆土,墓内仅放有泥车和用草扎成的人马,不用珠宝玉器来陪葬。众多神灵会来到大行皇帝的墓穴中,担起守卫之职,受到帝德感化的禽兽们,也都会来到田间,以耕耘的方式送别大行皇帝的亡魂。如此,等到墓道竣工后,选定一个祥瑞的吉时,将大行皇帝的遗体放进梓木制作的棺材中,然后要把灵柩送入陵寝的正殿之中。我回首望见新继位的国君在那儿嚎啕大哭,到处都是送行者的悲泣之声,大家一边因悼念大行皇帝而泪流满面,一边又要时不时整理仪容仪表,都在感慨载运的容车走得实在是太快了啊!
大行皇帝的英魂浮于青天之上,等魂魄进入黄泉后肉身便要消亡,他将再也见不到日月星辰的光辉,只能魂归幽暗的冥府中。叹息吾皇一去不复返,哀伤那墓室之门要永远关闭了。我悲叹自己只是处在偏远地区的小臣,听到吾皇宾天的噩耗后我惊恐万分,内心孤苦无助却又无处倾诉,只能止不住地流涕,任凭涕泪错落于脖颈之上。思念着大行皇帝曾经对我的恩宠,我纵步狂奔,怎奈有高峻的阙塞山将我阻隔,身穿丧服的我举止看似有些轻浮,在接近关隘时被守卫所围困。我曾想远走高飞,去到遥远的地方以便颐养天年,又担心天网恢恢,即使离得再远,也逃不出掌控,所以我遥想还不如把自己的躯体投入这阙塞山的山脚下,以此在朝廷之外报答吾皇对我的恩情。慨叹我捶胸顿足,悲痛不已,这何尝不也是在为自己哀悼呢?我担心的是吾皇的恩情重大,而自己的性命轻贱,还是让我尽自己的微薄之力来报效国家吧,我甘愿万死也绝不偷生,推测在司命之神的名册上,我要等到了老年才会离世,苍天虽高却也体察卑微人世间的万事,希望神明能倾听我的心声。我独自在此忧愤郁结,无法向他人倾诉苦楚,追忆过往种种景象,却只能顾影自怜,谨献上这篇诔文以表达我对大行皇帝的思念,用笔墨来陈述我的赤诚之情。这实在是太悲痛啦!”】
原文:初,帝好文学,以著述为务,自所勒成垂百篇。又使诸儒撰集经传,随类相从,凡千馀篇,号曰皇览。【魏书曰:帝初在东宫,疫疠大起,时人彫伤,帝深感叹,与素所敬者大理王朗书曰:"生有七尺之形,死唯一棺之土,唯立德扬名,可以不朽,其次莫如著篇籍。疫疠数起,士人彫落,余独何人,能全其寿?"故论撰所著典论、诗赋,盖百馀篇,集诸儒於肃城门内,讲论大义,侃侃无倦。常嘉汉文帝之为君,宽仁玄默,务欲以德化民,有贤圣之风。时文学诸儒,或以为孝文虽贤,其於聪明,通达国体,不如贾谊。
译文:当初,魏文帝曹丕爱好文学,致力于著书论述,他自己所创作的文学作品,流传下来的有百篇之多。他又命一众儒生编录纂集儒家经传,并把它们分门别类排列,共收录一千多篇,该总集名为《皇览》(《皇览》是由桓范、刘劭、王象、韦诞、缪袭等人奉曹丕之命所撰集的一部经传类书,分四十余部,约八百余万字。由于该经传供皇帝阅读,故称为“皇览”。原作在隋唐后已失传)。【《魏书》中记载:曹丕当初在东宫当魏王太子那会儿,发生了大规模的瘟疫,当时很多人因此而丢了性命,于是曹丕深感悲痛,便给自己一向很敬重的,时任大理一职的王朗写信说:“人活着的时候有七尺之躯,死后不过是一棺之土,唯有立德扬名,才可以永垂不朽,其次没有比著文纂集更能使自己扬名立万的了。近年来,瘟疫多次发生,百姓凋零,我又有何独特之处?能够保全自身的性命吗?”
因此曹丕论撰《典论》、创作诗赋,大约有百余篇作品问世。他又在肃城门内召集一众儒生,与众人一起讲论经传大义,大家侃侃而谈,毫无倦意。曹丕常称赞汉文帝的为君之道,称其宽厚仁慈、沉静少语,一心想着用道德来教化百姓,有上古贤圣之君的风范。当时研究文学的一众儒生里,有人认为汉文帝虽然贤能,但其在聪慧以及通晓国家大事方面则不如贾谊。皇帝于是撰写《太宗论》说:“昔日有三苗不愿归顺中原王朝,重华凭借干戚舞来感化他们,尉佗自号‘南越武帝’,汉文帝用恩德来安抚他,吴王刘濞不来朝见皇帝,汉文帝则赐予他老者所用的坐几和手杖,以此安抚他的情绪,天下正是因为汉文帝这些举措才得以安享太平;这是弘扬了当年汉高祖‘约法三章’的训教,使世间得以盛行和乐平易的风化,汉文帝所做的这些就是想让以往因苛政而吓得不敢喘息的民众可以昂首阔步地畅所欲言,再无忧虑恐惧之心。像贾谊这种才思敏捷的人才,汉文帝让他为国家出谋划策,彰显出其作为贤臣的特质,使他表现出曾经管仲、晏婴那样的风姿,这不正表明汉文帝具备识人用人的器量吗?”
黄初三年(公元222年),由于孙权拒绝服从朝廷让其遣长子入朝为人质的命令,曹丕为了平息朝中众臣的怒火,再次颁布《太宗论》,向全国表明自己不愿派兵去征伐孙权。之后的某一天,曹丕很淡定地说:“回想我对于汉文帝也有三个不认可的地方:其一是他杀了薄昭;其二是其宠幸邓通;其三是他命慎夫人的衣服不能拖到地上,还把大臣们上书用的布袋子收集在一起,把它们联缀成宫中的帷幕。我认为汉文帝生活节俭固然很好,但在提倡节俭方面没有章法,对于自己舅舅这样的外戚,应当给予物质上的满足以报答他们的养育之恩,而不能授予他们权柄,结果他们因滥用职权而触犯了法律,这就又不得不惩处他们。”(曹丕关于汉文帝的评价,的确可称允当。尤其是节俭这一块,一方面想做天下的榜样,另一方面却又宠幸邓通,让他富可敌国,有些撕裂)曹丕一直想秉持不偏不倚的中正之道,且认为皇帝的行事准则就该是如此。胡冲的《吴历》中记载:曹丕把自己所著的《典论》以及诗赋写在白绢上,并把这些文学作品赠送给孙权,他又用纸誊写了一份转送给了张昭。】
原文:评曰:文帝天资文藻,下笔成章,博闻强识,才艺兼该;【典论帝自叙曰:初平之元,董卓杀主鸩后,荡覆王室。是时四海既困中平之政,兼恶卓之凶逆,家家思乱,人人自危。山东牧守,咸以春秋之义,"卫人讨州吁于濮",言人人皆得讨贼。於是大兴义兵,名豪大侠,富室强族,飘扬云会,万里相赴;兖、豫之师战于荥阳,河内之甲军于孟津。卓遂迁大驾,西都长安。而山东大者连郡国,中者婴城邑,小者聚阡陌,以还相吞灭。彧喜笑曰:"乃尔!"余曰:"埒有常径,的有常所,虽每发辄中,非至妙也。若驰平原,赴丰草,要狡兽,截轻禽,使弓不虚弯,所中必洞,斯则妙矣。"时军祭酒张京在坐,顾彧拊手曰"善"。
译文:评语:魏文帝曹丕天资聪颖,文采卓绝,下笔成章,博闻强识,才艺兼备;【《典论》中魏文帝曹丕的《自叙》记载:初平元年(公元190年),董卓杀死汉少帝刘辩,毒死何太后,颠覆了汉皇室的继承次序。那时全国的百姓既受困于中平年间政治的乱象,又痛恨董卓的凶残忤逆,家家户户都担心战乱发生,人人都感到自己的生命稍纵即逝。崤山以东地区的州牧和郡守们,都借用《春秋》中“卫人讨州吁于濮”的正义之举,说每个人都可以讨伐贼人董卓。于是各地纷纷兴起义兵,其中有名望的豪杰,大义凛然的侠士,富强的宗室子弟以及地方大族,都风云际会般地聚集在一起,更有甚者不远万里前来奔赴,只为能加入到“讨董”义军之中;兖州、豫州的义师在荥阳与董卓的军队进行交战,河内郡的军队则驻扎在孟津。
于是董卓胁迫天子往西迁移,在长安建都。然而这时崤山以东地区势力大的人接连吞并了州郡和郡国的土地,势力中等的则在围攻城池,势力小的则聚集在乡间交战,由此各方势力开始了相互吞并与消灭的拉锯战。恰逢黄巾军在海岱(青、徐二州之地为“海岱”)地区兴风作浪,山贼在并州、冀州一带引发暴乱,之后他们乘胜转攻,向南方席卷而来,乡镇的居民望见烟火就四散逃亡,城池的守军看见尘烟便奔走溃散,死亡的百姓不计其数,暴露在外的尸骨就如同茂密生长的野草一样不可扼制。我当时只有五岁,父亲因为天下动乱,于是教我射箭,以便学会自保,我六岁时掌握了射箭的本领,父亲便又教我骑马,到我八岁时就能够骑马射箭了。彼时因为战事频发,故而父亲每次出征,我常跟随在他身边。建安初年,父亲南征荆州,兵至宛城后,张绣投降。十天后张绣降而复叛,我的兄长,被举孝廉的子修(即曹昂)以及堂兄曹安民都因此遇害。当时我年仅十岁,骑马得以逃脱。
大凡文武之道,应切合时宜地运用,我生于汉灵帝中平末年,成长于军旅中,所以从小就喜好弓马骑射,到现在也没有改变;我常骑马追逐飞禽动辄数十里,百步开外就能开弓射箭,日子久了,我便锻炼出了健壮的体魄,心情也随之变得舒畅,不会有厌倦的情绪出现。建安十年(公元205年),冀州刚刚被平定,濊貊向我们进献良弓,燕代之地的人则上贡了骏马。那年正值暮春时分,勾芒神所主管的节令,使和风吹拂大地,万物欣欣向荣。轻柔灵活的手正适合握着干燥坚硬的弓,而地面上则是草浅兽肥,我和族兄子丹(即曹真)在邺城郊外的西面狩猎,一整天下来我亲手猎获獐鹿九头,野鸡、野兔共三十只。
之后有一次我随军南征,当时军队临时驻扎在曲蠡,尚书令荀彧奉命前来犒劳军队,在与我谈话将要结束的时候,他对我说:“听说您擅长左右开弓,这实在是难度很高的技能啊!”我说:“执事您是没见过我骑在奔驰的烈马上,在它脖子来回晃动,口中不断嘶鸣的时候,我依旧能俯身射中马蹄(马蹄,箭靶的别称),仰面射中月支(月支,又名素支,是一种箭靶)呢!”荀彧笑着说:“原来如此!”我接着说:“田埂中有常走的路径,箭靶上留有常被射中的箭孔,即便是百发百中,也并非是最精妙的射箭技巧。倘若纵马奔驰在宽阔的平原上,跑入茂密的草丛中,想要拦截狡猾的野兽,截获轻盈的飞禽,使弓不会白白弯曲,命中的目标必定会被箭所洞穿,这才是最精妙的射术啊!”当时军祭酒张京也在座,他看着荀彧拍手称赞道:“真不错啊!”】
原文:余又学击剑,阅师多矣,四方之法各异,唯京师为善。桓、灵之间,有虎贲王越善斯术,称於京师。河南史阿言昔与越游,具得其法,余从阿学之精熟。
译文:我还学习过击剑,见识过许多剑师的技艺,全国各地的击剑技法各异,只有京都的剑师水准最高。在汉桓帝、汉灵帝时期,虎贲将军王越擅长击剑,他被京师的人们所称道。河南人史阿曾言自己过去和王越一同出游,习得了王越全部的击剑技巧,而我又从史阿那里娴熟掌握了精湛的剑法。我曾经和平虏将军刘勋、奋威将军邓展等人一起喝酒,早就知闻邓展擅长徒手搏斗,还会使用矛、戟、弓、剑、戈这五种兵器,又有人声称他能空手接白刃。我与他就用剑的方法讨论了很长时间,我对他说:“将军您用剑的方法不对,我自己也喜好击剑,又习得了很好的剑术。”
因此邓展便请求与我进行比试。当时正是酒酣耳热之际,恰逢大家都在吃甘蔗,便用它作为这次比试的棍棒,随后我俩走到殿堂之下交手了数次,我用甘蔗击中了他的手臂三次,身边的人见到这番景象后都大笑了起来。邓展心有不服,要求再比试一次。我说我的剑法属于刚猛型的,很难击中对方的面门,故而只是击打了你的手臂。邓展说希望与我再交手一次,我知道他想以突袭的方式来击中我,于是我假装要深入进攻,邓展果然也跟着上前,我便迅速后撤,接着正面一击打中了他的额头,在座的其他人都惊讶地看着这一幕。我回到座位上,笑着说:“昔日阳庆让淳于意丢掉旧的医方,再传授自己的医药秘术于他,如今我也希望邓将军丢弃自己所学的旧有技艺,让我重新教授您精要的剑道吧!”之后满座的人尽情欢饮。但凡事不可眼高过顶目中无人,我年少时便会舞双戟,自认为无人能比;行话里把这舞双戟俗称“坐铁室”,而使用钩镶盾则叫作“蔽木户”;后来我又跟陈国人袁敏学习舞戟,他仅凭单戟就能对抗舞双戟者,每次进攻都神鬼莫测,对手都捉摸不透他的进攻套路,我想倘若在自己早先还未向袁敏求教时,便与他狭路相逢的话,那我肯定嗝屁了!
我对于其他游戏之事没有过多的兴趣,只是略微懂得一些下弹棋的技巧,年少时为此还写过一篇《弹棋赋》。以前京师有名的弹棋高手有马合乡侯、东方安世、张公子,我常常为不能和这几个人对弈而感到遗憾。我的父亲喜好阅读诗文、典籍,即使身在军旅之中,手里的书也不曾放下,每当我在父亲休息时向他问安,他经常对我说:“人在年少时好学,就能让思维变得专注,老了就容易健忘,年纪大了还能勤奋学习的人,也就我和袁伯业(袁遗字伯业,汝南汝阳人,是袁绍的从兄)了。”我于是在年少时便能背诵《诗经》、《论语》,长大成人后更是仔细研读了五经、四部,其中包括《史记》、《汉书》以及诸子百家的著作,无不阅读完毕。
《博物志》中记载:魏文帝曹丕擅长下弹棋,能用手巾的一角去拨棋子。当时有一位书生,又能低下头用自己头上戴的葛巾(用葛布制成的头巾,当时不管尊卑贵贱皆可佩戴)的一角去撇棋子。】倘若他能够再具备宽宏的度量,匡励自己公正的诚挚之心,志存高远,心存道义,扩大自己的仁德之心,那么他距离古代贤明的君主,就不会有太大的差距了?
【小凡读史按:陈寿的意思是说,如果曹丕心胸能再开阔一些,也就和古代的贤君无异了!这是在批评曹丕的刻薄寡恩,具体例子比如赐死甄氏、逼迫曹植、杀死鲍勋等等。而且曹丕的武略实在差一点,多次讨伐孙权却无功而返,反而被孙权在夷陵之战时戏耍了一番,还封孙权为大魏吴王,为孙权日后称帝铺路,眼睁睁看着吴蜀相争却无所作为。
但不得不说,曹丕也是文武全才,如他自己在《典论》中自叙,个人勇武可以,文采方面也有《典论》这样的著述。恢复对西域的控制,下令严禁宦官外戚干政,都是不错的为政纲领。虽然曹丕算不得英明有为的君主,但最起码是中等水平以上的君主,可惜太过短命,给了司马懿机会。】
热门跟贴