编者按:《瀛涯胜览》是明代通事马欢编著的海外闻见录,成书于景泰二年(公元1451年)。马欢通晓阿拉伯语,曾三次随郑和船队下西洋,亲历占城、爪哇、锡兰、天方等二十国。自叙秉持“直笔书其事而已”的纪实理念,记录各国航路、海潮、地理方位、国王、政治制度、风土物产及语言文字等状况,始撰于永乐十四年(公元1416年),历时35年修订定稿。
虽然作者马欢撰稿时,力求文字通俗易懂,但因为距今年代久远,书中很多地理、历史、宗教、文化细节,六百年后的今人已经难以理解。因此本人将该书翻译为现代白话文,并尽力考据订正书中细节,以飨读者。
一、序言
马欢,字宗道,别号汝钦,自号会稽山樵,浙江会稽人,回族。因才干优裕,通晓阿拉伯语,以通译番书的身份,先后参加了郑和船队的第四、六、七三次远航。马欢是位有心人,在鲸波浩渺、历涉诸邦的同时,他注意采摭各式各样人物之丑美,壤俗之异同,土产之别,疆域之制,编次成帙,名曰《瀛涯胜览》。该书共计18篇,记述了占城、爪哇、祖法儿等19国的疆域道里、风俗物产及历史沿革,为这几次远航留下了珍贵的文字资料。
从前萧何进入关中,只收取地图和书籍;房玄龄攻克城池,却只采集人才,让人们记录下来,这确实是有道理的。
我们大明朝太宗文皇帝(朱棣)和宣宗章皇帝(朱瞻基),都曾经命令太监郑和率领众多豪杰,跨越重洋,去和海外各国做贸易。他们带去的那些人物的丰伟、船只的雄壮、技艺的巧妙,真是古往今来从未有过的。然而,二位皇帝的用心,难道真是想在远方夸耀富强、比拼奢华吗?不是的!他们真正的目的是要让大明的声威远播到蛮夷之地,使普天之下,不管是人类还是动物,都能沾染到皇上的德化,没有人不知道有这样一位君主,从而尊崇亲近他。
奉命出使的人,我不知道有几千几万,但真正能完成使命、符合圣意的人,除了我们山阴(今浙江绍兴)的宗道马公(马欢)之外,还有谁呢?马公凭借卓越的才干,首先被选中,三次出海,遍历各国。他对金帛宝货丝毫没有私藏,却独自编撰了《瀛涯胜览》一书带回来。书中详细记载了岛屿番国的远近距离、各国的历史沿革、疆界的连接、城郭的设置,以及衣服的差异、饮食的特色、刑罚禁令、风俗习惯、土特产等,没有一项不完备。
马公的用心,就是要让后世之人,即使在千年之后,也能知道我们国家道同天地、教化远及蛮夷,有如此盛大的局面。将来史官大书特书,表彰马公的心意,将会和萧何、房玄龄一样,名垂青史、永垂不朽,这难道不是一件伟大的事吗!
正统元年(1436年)菊月(农历九月)前一日 钱唐马敬书
《瀛涯胜览》序
我以前读过《岛夷志略》(元代航海家汪大渊的海外见闻录),里面记载了各地不同的天时气候、地理人物,感慨地叹息说:普天下怎么会有这么大的差异啊!
永乐十一年(1413年),太宗文皇帝下诏,命令正使太监郑和统领宝船前往西洋各国,宣读诏书、赏赐礼物。我因为懂得翻译番书,也被选为随员,跟随他们远行。鲸波浩渺,不知走了几万里,历经多个国家,亲眼看到、亲身经历那里的天时气候、地理人物,这才知道《岛夷志略》所记载的并非虚假,而且还有更多更加奇特的事物。
于是我收集各国人物的美丑、风俗的异同、土产的差别、疆域的制度,编成一本书,名叫《瀛涯胜览》。让读者只需看一眼,就能抓住所有番国的重要事实,尤其能看到圣朝教化所达到的程度,远非前代所能相比。只是我才疏学浅,不过一个普通小民,有幸陪同使节,参与这件盛事,实在是千载难逢的奇遇啊!
这本书的用意和遣词,我没有刻意文饰,只是直笔写下所见所闻而已。阅读的人不要因为它浅显就嘲笑它。是为序。
大明永乐十四年(1416年)岁次丙申黄钟月(农历十一月)吉旦 会稽山樵马欢述
(未完待续)
热门跟贴