【美国纽约联合国总部,2026年3月19日电】 第七十届联合国妇女地位委员会大会(CSW70)于3月19日在联合国总部圆满落幕。本届大会正值《北京宣言》通过30周年的重要历史节点,围绕“确保并加强所有妇女和女童获得司法正义”的优先主题,来自193个会员国政府代表及全球非政府组织代表展开深入讨论。
在闭幕式上,著名美籍华裔国际艺术家、艺术史学家艾伦·赵琼,与被誉为“国际妇女之友”并获纽约州参议院及纽约市议会授予“情歌王子·国际主持人”官方荣誉称号的著名歌手国际主持人王国权,分别作为不同联合国NGO组织的代表出席,共同见证这一全球妇女事业的重要时刻,展现出华人在国际舞台上的文化影响力与社会责任担当。
艾伦·赵琼和王国权在联合国大会堂
艾伦·赵琼:以艺术与学术推动全球女性赋权
艾伦·赵琼作为联合国非政府组织(NGO)常驻代表,在CSW70期间三度出席重要议程,包括开幕式、核心论坛及闭幕式,持续参与大会关键交流环节。
她身兼多重国际身份:
- 美国罗丹国际艺术家基金会副主席
- 世界亚裔女性联盟主席
- 纽约国际AI电影节顾问团主席
- 美国女神艺术博物馆馆长
- 国际知名公共艺术家与艺术史学家
在学术领域,她先后毕业于京都造型艺术大学、西北大学作家班及早稻田大学,并取得文学与美术史博士学位,形成跨文化、多学科的学术体系。
作为世界亚裔女性联盟主席,她长期推动亚裔女性在全球范围内的权益倡导与文化表达,通过艺术教育、公共艺术与国际展览,持续打破性别刻板印象,促进文化平权与社会认知提升。其理念与CSW70所强调的核心议题高度契合。
大会期间,她从艺术与文化维度阐述女性赋权路径,强调文化表达在推动社会公平与司法可及性中的重要作用,获得多方关注。
部分官方代表在联合国总部大厅合影留念(从左到右)Sr. Dr. Archana Das修女、Prince John王国权、联合国王太后德洛伊斯·布莱克利博士、艾伦·赵琼
王国权:全程参与CSW70 三度进入主会场核心区高级别官方代表发言席
王国权作为由美国501(c)(3)联合国组织提名,并经联合国妇女署CSW秘书处正式核准的官方代表,全程出席本届大会全部议程。
大会期间,他三度进入联合国总部主会场核心区高级别官方代表发言席。该区域通常仅对高级别政府代表及重要国际组织代表开放,与普通代表仅能在二层观摩区参会形成明显区隔,充分体现其代表资格的专业性与国际认可度。
值得关注的是,他成为CSW历史上首位通过外国NGO渠道获批的中国大陆背景华人男性代表。在为期十天的会议中,他深度参与多项议题讨论,与全球代表共同审议《北京宣言》30周年成果。
“国际妇女之友”:持续行动推动性别平等国际传播
王国权被誉为“国际妇女之友”,这一称号源于其在联合国妇女大会及相关国际平台上长期对女性事业的持续关注与实际行动。
从CSW69到CSW70,他通过主持联合国妇女地位委员会国际论坛、参与文化演出及专访各国女性代表等多种形式,积极推动女性议题的跨文化传播,促进不同国家之间的理解与合作。
王国权在联合国CSW69官方论坛上
他表示:
“从CSW69到CSW70,这不仅是身份的延续,更是责任的加深。真正的国际连接,从不局限于国界,而在于持续为公平与尊严发声。”
艺术纽带:金笔奖与AI电影节推动跨文化交流
王国权与艾伦赵琼之间的交流合作,源于艺术与文化互动。
艾伦·赵琼曾主导“世界华人美术金笔奖”,汇聚全球华人艺术家。王国权长期关注并参与相关艺术交流,并专访多位金笔奖得主国际知名艺术家,包括:国际艺术大师丁绍光、旅加著名画家徐鸣,旅法著名画家方世聪、旅美著名画家曹俊、旅日著名画家徐楠等。
此外,在第三届美国国际华语原创IP电影节暨首届纽约国际AI电影节中,最高奖“金牛奖”授予中国文联终身成就奖得主、国宝级语言艺术大师乔榛。由于乔榛先生年事已高未能赴美领奖,其学生旅美歌手及国际主持人王国权基于长期在纽约从事文化交流活动,并与艾伦赵琼保持沟通,在双方之间就后续颁奖安排及相关事宜进行了必要的对接与协调,体现出民间文化交流中的桥梁作用。
第三届美国国际华语原创IP电影节暨首届纽约国际AI电影节精彩花絮
联合国相聚:分别代表 相约而遇
在CSW70期间,两位代表虽分别隶属不同NGO组织,但于大会期间两度在联合国总部相聚,共同参与重要活动。
他们与来自世界各地的部长级官员、外交使节及国际组织代表展开深入交流,从艺术、人文与社会发展等多个维度探讨女性赋权路径与全球合作方向。
艾伦·赵琼和王国权联合国总部大厅
人物简介 | Profiles
艾伦·赵琼 | Allen Zhao Qiong
国际艺术家、艺术史学家,美国女神艺术博物馆馆长。长期致力于推动国际艺术合作与亚裔女性文化表达,在艺术与女性发展领域具有广泛国际影响力。
王国权 | Wang Guoquan (Prince John)
国际主持人、歌手,“情歌王子”“国际妇女之友”。
长期活跃于国际重要文化艺术与学术舞台,包括:
卡内基音乐厅、
林肯中心、
纽约市政厅、
柏林洪堡大学
哥伦比亚大学、
耶鲁大学等。
2025年CSW69期间,他创造两项重要突破:
- 首位以中国籍身份主持联合国总部官方活动的主持人
- 首位登上联合国妇女大会时装秀舞台的中国男性表演者
CSW70 Concludes Successfully at the United Nations
Chinese Representatives Allen Zhao Qiong and Wang Guoquan Attend Closing Ceremony
【United Nations Headquarters, New York | March 19, 2026】
The 70th session of the Commission on the Status of Women (CSW70) concluded successfully on March 19 at the United Nations Headquarters. This year’s session marks the 30th anniversary of the Beijing Declaration, focusing on the priority theme of “ensuring and strengthening access to justice for all women and girls.” Representatives from 193 Member States, along with global NGOs, engaged in extensive discussions on advancing gender equality worldwide.
At the closing ceremony, renowned Chinese American artist and art historian Allen Zhao Qiong, together with internationally recognized host and singer Wang Guoquan—honored by the New York State Senate and the New York City Council—attended as NGO representatives, demonstrating the growing cultural and social influence of Chinese representatives on the global stage.
Allen Zhao Qiong: Advancing Women’s Empowerment Through Art and Scholarship
Allen Zhao Qiong, serving as a UN NGO resident representative, participated in three key sessions during CSW70, including the opening ceremony, major forum events on March 18, and the closing ceremony.
She holds multiple prominent international roles:
- Vice Chair of the Rodin International Artists Foundation
- President of the World Asian Women’s Alliance
- Chair of the Advisory Board of the New York International AI Film Festival
- Director of the American Goddess Art Museum
- Renowned public artist (oil painting and sculpture) and art historian
Academically, she studied at Kyoto University of Art and Design, Northwest University (China), and Waseda University, and holds a doctoral degree in literature and art history, reflecting a strong interdisciplinary and cross-cultural academic foundation.
As President of the World Asian Women’s Alliance, she has long been committed to advocating for Asian women’s rights and global representation. Through art education, public art initiatives, and international exhibitions, she actively works to challenge gender stereotypes and promote cultural equity—closely aligning with the core themes of CSW70.
During the conference, she articulated the role of art and culture in advancing women’s empowerment, emphasizing their importance in promoting social justice and accessibility.
Wang Guoquan: Full Participation and Three-Time Access to High-Level Core Delegate Speaking Area
Wang Guoquan participated in the entire CSW70 session as an officially accredited representative nominated by a U.S. 501(c)(3) nonprofit organization and formally approved by UN Women.
During the conference, he entered the high-level core delegate speaking area of the UN main hall three times. This area is typically reserved for senior government officials and key institutional representatives, distinguishing it clearly from general observer seating and underscoring the significance and recognition of his representative status.
Notably, he is recognized as the first mainland Chinese male representative approved through an international NGO channel in CSW history. Throughout the ten-day conference, he actively engaged in discussions alongside global delegates, contributing to the review of progress since the Beijing Declaration.
“Friend of Women”: A Cross-Cultural Advocate for Gender Equality
Wang Guoquan has been widely recognized as a “Friend of Women,” a title earned through his sustained commitment to supporting women’s rights on international platforms such as CSW.
From CSW69 to CSW70, he has contributed through multiple channels, including:
- Hosting international forums
- Participating in cultural and musical performances
- Conducting interviews with outstanding female representatives worldwide
Through these efforts, he has built bridges for cross-cultural dialogue and facilitated broader global engagement on women’s issues.
He stated:
“From CSW69 to CSW70, this journey represents not only continuity but a deepening of responsibility. True international connection transcends borders—it lies in consistently speaking out for fairness and dignity.”
Cultural Connections: Golden Brush Award and AI Film Festival
The collaboration between Wang Guoquan and Allen Zhao Qiong is rooted in long-standing artistic and cultural exchanges.
Allen Zhao Qiong has played a leading role in the World Chinese Fine Arts Golden Brush Award, which brings together outstanding Chinese artists worldwide. Wang has actively followed and supported related cultural initiatives and conducted interviews with internationally renowned artists, including:
- Ding Shaoguang
- Xu Min
- Fang Shicong
In addition, at the New York International AI Film Festival, the highest honor, the Golden Taurus Award, was presented to renowned Chinese performing artist Qiao Zhen. Due to his advanced age, Mr. Qiao was unable to travel to the United States to receive the award in person. As his student, Wang Guoquan—who is actively engaged in cultural exchanges in New York and maintains close communication with Allen Zhao Qiong—assisted in facilitating communication between both parties regarding arrangements for the award presentation, including timing and format. This reflects his role as a cultural liaison in international artistic exchanges.
A Meaningful Encounter at the United Nations
Although representing different NGOs, the two representatives met twice during CSW70—on March 18 and at the closing ceremony—participating together in key events at the United Nations Headquarters.
They engaged in in-depth exchanges with ministers, diplomats, and representatives from international organizations, discussing women’s empowerment from perspectives including culture, society, and global governance.
Profiles
Allen Zhao Qiong
An internationally recognized artist and art historian, and Director of the American Goddess Art Museum. She is dedicated to advancing global artistic collaboration and amplifying Asian women’s voices in the international arena.
Wang Guoquan (Prince John)
An internationally recognized host and singer, widely known as the “Prince of Love Songs” and a “Friend of Women.”
He remains actively engaged on major global cultural and academic stages, including:
Carnegie Hall,
Lincoln Center,
New York City Hall,
Columbia University,
Yale University.
During CSW69 in 2025, he achieved two historic milestones:
- First Chinese national to host an official event at the United Nations Headquarters
- First Chinese male performer to appear on the CSW fashion stage
联合国CSW70现场
大学创新英语综合教程1(第二版)
PART.01
第一段:澳大利亚自驾游概览
段落翻译
澳大利亚拥有庞大且维护良好的公路网络,纵横交错地遍布全国,同时还有各式各样的非铺装路面驾驶路线。
无论是开私家车、房车还是四驱车,澳大利亚自驾游行程都能让你按照自己的节奏出行。
而由澳大利亚旅游专家规划的自驾游行程,能确保你充分享受这段旅程。
难点词汇/短语讲解(结合四六级考纲)
- vast /vɑːst/ adj. 广阔的;巨大的
英英释义:extending a great distance in all directions
双语例句:
The desert is a vast expanse of sand.(这片沙漠是一片广阔的沙地。)
中国拥有广阔的领土和丰富的自然资源。(China has a vast territory and abundant natural resources.) - well-maintained adj. 维护良好的
拆解:well(副词,很好地)+ maintained(maintain的过去分词作形容词,被维护的)
双语例句:
The old castle is well-maintained and attracts many tourists.(这座古老的城堡维护良好,吸引了众多游客。)
小区里的健身器材维护良好,居民们经常使用。(The fitness equipment in the community is well-maintained and is often used by residents.) - crisscross /ˈkrɪskrɒs/ v. 纵横交错;交叉贯穿
双语例句:
Bridges crisscross the river, connecting different parts of the city.(桥梁纵横交错地横跨河流,连接着城市的各个区域。)
铁路线纵横交错,形成了一个高效的交通网络。(Railway lines crisscross each other, forming an efficient transportation network.)
热门跟贴