经常刷到老外学中文的搞笑视频,有人对着“冬天能穿多少穿多少,夏天能穿多少穿多少”崩溃到挠头;有人对着“方便”两个字一脸茫然。

“你方便吗?”“我不方便”“那我找个方便的地方等你”,明明是同一个词,怎么换个语境就完全看不懂了?

汉语被称为“世界最难语言”不是没有道理的。

你学中文认字?没问题。几千个方块字死记硬背全记住了。发音?四声调虽然要命,但多练练也能凑合,可等到他们以为自己“中文还行”的时候,随便一个简简单单的字,就能把他们打回原形。

打开网易新闻 查看精彩图片

例如“青”这个字。

这是中国人小学一年级就会学的日常用字,只要学中文的老外,大概率会认会读这个字,可你真正要问这个字的意思,他们会很自信的说是一种颜色?

要是再问是什么颜色,那他就会彻底蒙圈了。

和“青天”组词,这是蓝色是万里无云的天空之色;可转头看到“青丝白发”,发现青居然是和白相对的黑色,“青砖黛瓦”,青又变成了沉稳的灰色;路边的“青草”又摇身一变成了生机勃勃的绿色;有人说“面色铁青”,这时候又是一丝诡异泛着紫的颜色……

这还不算完,它可以是颜色,但又不只是颜色。

“青春”是年龄,还是一种状态?“青史”怎么就变成历史了?“雨过天青”明明是天气放晴,为什么要用“青”这个字?

说到这儿,别说老外了,很多中国人天天用这个字,真要让你讲清楚“青”到底是什么意思也得挠头。

那我今日根据我自己的理解,就试着讲一下这个字,有不同观点的欢迎一起讨论。

打开网易新闻 查看精彩图片

“青”这个字,长得就很有意思。最早在西周金文里,“青”是由两个部分组成:下面是“丹”,上面是“生”。后来因为字形相近,慢慢出现了从“井”的写法。

不管是“丹”还是“井”,都和一样东西有关——矿石(矿石是井里挖出的)。《山海经·南山经》里记载:“仑者之山,其上多金玉,其下多青雘。鸡山其下多丹雘。”

红矿石叫“丹”,青矿石叫“青”,是古人最基础、最常用的颜料,中国画为什么又被称为“丹青”就是从这而来。

“青”的本义就是矿石呈现出的那种苍绿之色,也就是“石之苍绿者”,这是它所有含义的源头。

但你可能会问就算是矿石的颜色,那也应该是固定的一种颜色啊,怎么会变出蓝绿灰黑这么多种?

这里就要说到中国古人的思维方式了。他们看颜色和现在人完全是两码事。

我们今天说的颜色,是经过现代科学精确分类和命名的。古人没有如此精准概念,看颜色更多的是看一个区间。

打开网易新闻 查看精彩图片

青这个区间,涵盖的是从蓝到绿到深灰甚至到黑的那一片色谱。因为自然界里,矿石、植物、天空、水面的颜色,本身就是渐变的。

你去看一块孔雀石,它在不同光线下、不同角度下,颜色可以从翠绿一直过渡到深蓝。你去观察一片远山,晴天是青蓝色的,阴天是青灰色的,雨后是青黛色的。

古人没有把每一种“渐变中间值”都单独造一个字,而是用一个“青”字全部概括了。

这不是模糊,这是一种更接近自然的感知方式。

青天为什么是蓝色?因为晴天无云时,天空呈现的就是那种深邃的蓝。青天比蓝多了一层辽阔、高远、澄澈的意境。

青草为什么是绿色?因为春天新生的草,那种嫩绿、鲜绿、充满生命力的颜色,就是“青”这个区间里最鲜活的那一段。

“青丝”为什么是黑色?因为年轻乌黑的头发,在光线下泛出的不是纯黑,而是带一点幽蓝光泽的深色,古人觉得这就是青。

“青砖”为什么是灰色?因为烧制出来的砖瓦,那种沉静、素雅的灰青色,也是青的范畴。

打开网易新闻 查看精彩图片

发现没有?古人用一个“青”字,捕捉的不是精确的色号,而是某种视觉感受和心理意象的“公约数”。

这个公约数是我认为是生命力。

“青”字的上面是生字,看最初这个字时极像一株草木破土而出、蓬勃生长的模样。加上下面表示颜色的丹字,合在一起不就是“草木初生那样鲜活的颜色”,也是这生命力的体现。

所以青代表的是一种未经修饰的、充满活力的、本真的状态。

春天来了草木发芽那种嫩绿——青草。朝气蓬勃,意气风发——青春。无论是20岁还是10岁、60岁,你都可以称为——年青。未经雕琢的矿石,原生态的色彩——丹青。

凡是跟青组词的东西,通常都带着这种“鲜活感”。正眼看人眼神里带着欣赏和活力是青睐。果实没熟,带有一种可爱的生命力的生涩是青涩。

从蓝草里提炼出来的青色,比蓝草本身还要纯粹,代表生长的力量、超越的力量是青出于蓝而胜于蓝。

雨过天青,是雨刚停、天刚晴那种清新通透、万物复苏的状态。

写在竹简上的历史,为什么叫青史?除了竹简是青色之外,也是告诉我们这不是死掉的文字,而是活生生的、一代代人的鲜活故事……

这就是中国人的思维方式:尚意不尚形。

打开网易新闻 查看精彩图片

中国画家画山水,不追求像,追求的是意。青也是如此,它不是一个死板的色号,它是一种感知方式,一种审美态度,一种对生命力的捕捉。

现在你应该有点明白了吧。你说这怎么翻译给老外听?

没法翻。有些美,只可意会。有些字,只有中国人懂。

有些东西,不是用来“学会”的,是用来“体会”的,所以老外永远学不会“青”这个字。