诶,破瓜?你是不是脑子里瞬间冒出了一些不太对劲的画面?
打住,不要想歪,“破瓜之年”是妥妥的褒义词,是古人对年龄雅称之一。
古人的审美是浪漫的,会根据不同的年龄段的特征,赋予一个充满诗意的名字。
幼年时期不分男女,小孩子的头发要么像两个羊角,要么垂在肩头,因此叫总角、垂髫,光听名字就觉得可爱。
十三四岁的女孩,叫豆蔻年华,取自豆蔻花含苞待放的样子,道尽了这个年纪少女的青涩美好。
十五岁女子叫“及笄之年”。到了这个岁数,女孩要把头发盘起来,用簪子固定,表示成年了,可以谈婚论嫁了。
男子发育稍晚一点,二十岁行冠礼,表示长大成人,要承担社会责任了,因此叫弱冠之年。
再往后三十而立,四十不惑,五十知天命,六十花甲,七十古稀,八九十耄耋……
古人对每个年龄段的称呼,并不是空穴来风的,全都藏着对生命成长的尊重,暗含着不同阶段的社会期待。
“破瓜之年”正是这些雅称中之一,特指女子十六岁的妙龄年华。
“破瓜”意思就是把“瓜”破开,注意这里是的“瓜”指的是瓜这个汉字。
你去看隶书或者魏碑字体里的“瓜”字。它的字形结构,酷似两个“八”字并排而立。
一个“八”,再加一个“八”,两个八相加,正好是十六。
故而“破瓜”最初的意思,就是“十六”的代称。这里的破是拆分、拆解——把“瓜”字拆成两个“八”,得到十六这个数字。
“瓜字初分,二八之年”,指代十六岁就是这么简单,没有任何特殊歧义,和我们现在用“双八”代指十六岁是一个道理。
那问题来了:既然“破瓜”就是十六,为什么它特指女子十六岁,而不是男子?
这就要说到古代的社会习俗了。
女子的发育成熟普遍偏早,十五岁及笄,表示成年;到了十六岁正是成年之后、最适合谈婚论嫁的关键节点。
古人特别擅长用自然意象来比喻人生阶段。十六岁的女子已经成年,青春正好,适合出嫁成家的年龄。就好像瓜长熟了,正是颜色鲜亮,味道甜美的时节。
故而“破瓜之年”逐渐和女子这个瓜熟蒂落,青春正好,如诗如画年龄段绑定,成为一个专属的雅称。
比如那句著名的“碧玉破瓜时,郎为情颠倒”——碧玉十六岁的时候纯粹、美好,小伙子被她迷得神魂颠倒,写的就是十六岁女子的魅力。
唐代诗人李群玉在《醉后赠冯姬》中也写过“瓜字初分碧玉年”,同样用“瓜字初分”指代十六岁,意境清新,没有任何低俗的意思。
因此在很长一段时间里,“破瓜”就是纯粹的年龄代称,是古人对女子十六岁妙龄的美好形容。
如今有人将“破瓜”误解为“女子破身”,这种说法最早出现在明清时期。
明清时期市井文化兴起,地摊文学、通俗小说越来越流行,文人创作逐渐走向通俗化、世俗化。
一些作者为了吸引读者,开始对“破瓜”进行歪曲解读,赋予其隐晦的含义,将“破瓜”与女子“失身”绑定。毕竟西瓜切开见红瓤很难不让人和女子初次见红产生了联想。
可西瓜是什么时候传入中国的?目前说法不一有晋朝说,但主流观点是在唐五代。
但栽种真正开始栽种是在宋朝了,当时只是民间开始少量种植;元明时期逐渐向南方扩展;直到清代才在全国普及,成为大众水果。
也就是说唐宋时期的人写“破瓜”,他们脑子里想的“瓜”不是西瓜,只是明清之后才和“见红”联系起来,再加上通俗小说的推波助澜,歧义就越来越深,慢慢掩盖了它原本的雅致含义。
这也是文字发展的过程的常见之事,传统文化里有很多这样的词,它们本身干干净净、温温柔柔,却被后世的误读蒙上了一层灰。
好比有人非说“呵呵”是个骂人的词,可它原本明明只是个温和的笑声啊。
热门跟贴