在恐龙眼中,人类是什么?
——《单读 42》北京新书分享会
想象一个截然不同的世界,不由人类主宰的世界。在那个世界里,恐龙没有灭绝,而是活了很久很久。它们有了思想和语言,人类在它们口中,是“某种生物”。
这个世界由瑞士剧作家阿丽亚娜·科赫(Ariane Koch)创造。她把剧作《死去的朋友们》(恐龙们的独白)设定在一个遥远未来,那里的文明是恐龙书写的,而一个人类闯入了恐龙世界——TA 的生物特征会被如何记录?TA 的一举一动会被如何理解?TA 会被做成标本放入博物馆中吗?
阿丽亚娜·科赫用这部剧作将我们带离了眼下的生活,在一个看似荒诞的世界里,借用恐龙的话语,重新看待人是什么,文明是什么。
4 月 25 日(周六)14:00,她将在北京单向空间·郎园 station 店,与作家、评论家、剧场实践者李亦男、单读编辑赵芳一起聊聊这部剧作。
期待你的到来,用一个下午的时间,短暂地成为一只“恐龙”,试着用“恐龙”的眼光研究人类。
该活动得到瑞士文化基金会上海办公室 、北京德国文化中心·歌德学院(中国) 支持,由单向空间提供场地支持。
时间:
4 月 25 日(周六)
14:00—16:00
地点:
单向空间·郎园 station 店
北京市朝阳区东坝镇半截塔路 53 号郎园 station(北京纺织仓库南门)D3-1 座
嘉宾:
阿丽亚娜·科赫 × 李亦男 × 赵芳
翻译:
张晏
报名方式:
无法来到现场的读者朋友
可以点击下方链接预约直播
Public Forum in Beijing
Theme: What Are Humans in the Eyes of Dinosaurs?
Imagine a world vastly different from our own—one not dominated by humans. In this world, dinosaurs never went extinct; instead, they survived for eons, eventually developing thoughts and language. To them, humans are simply "a certain type of creature" .
This world is the creation of Swiss playwright Ariane Koch. Her play, The Dead Friends (Dinosaur Monologues) 【Die toten Freunde (Dinosauriermonologe)】, is set in a distant future where civilization is written by dinosaurs. When a human stumbles into this reptilian world, how are their biological traits recorded? How is their every move interpreted? Will they end up as a specimen in a museum?
Through this play, Ariane Koch pulls us away from our daily lives and into a seemingly absurd world. By using the voices of dinosaurs, she invites us to re-examine what it means to be human and what defines civilization.
The project "This Time, Once Again: Believing in Theatre" continues. This April, Ariane Koch will travel to China to meet theatre enthusiasts in Beijing and Shanghai. On Saturday, April 25, she will be at OW Space (Langyuan Station, Beijing) to discuss this work with Li Yinan, writer, critic, and theatre practitioner , and Zhao Fang, editor of One-Way Street.
We look forward to seeing you there. Come and spend an afternoon with us, briefly becoming a "dinosaur" and try observing humanity through their eyes.
This event is supported by Swiss Arts Council Pro Helvetia Shanghai, Goethe-Institut Beijing, with venue support provided by OWSPACE.
Time:
April 25th (Sat.) 14:00-16:00
Location:
Beijing OW Space(Langyuan Station Shop)
Guests:
Ariane Koch、Li Yinan、Zhao Fang
Translator:
Zhang Yan
How to register:
Scan to Register
For readers who are unable to attend in person,
please click the link to watch the live stream.
剧本《死去的朋友们》(恐龙们的独白)完整收录于
《单读 42·当代剧作选 II——世界早就疯了》
本书所收录的四部剧作均选自柏林戏剧节“剧本市场”及其在中国衍生的“重 JU 计划”
The Dead Friends (Dinosaur Monologues) 【Die toten Freunde (Dinosauriermonologe)】 is included in
The 42th issue of One-way Street Journal
Contemporary Plays II–The World Has Gone Mad
The four plays included in this book were all selected from Theatertreffen Stückemarkt and Reju-plan in China.
✍️
嘉宾介绍
Bio of Guests
(C) Pati Grabowicz.
阿丽亚娜·科赫(Ariane Koch)
1988 年出生于瑞士巴塞尔,学习纯艺与跨学科创作。她创作戏剧与表演艺术文本、广播剧及小说。凭借首部长篇小说《逾越》(Die Aufdrängung),她于 2022 年斩获瑞士文学奖。2022/23 演出季,阿丽亚娜担任巴塞尔剧院驻院作家,期间创作了戏剧作品《病狗》(Kranke Hunde),该作于 2024 年入围“文本与语言”文学奖,并结集出版。目前她正参与伯尔尼艺术大学的文学-科学研究项目“自传式虚构与意识”(Autofiktion und Bewusstsein),持续拓展其独特而前沿的写作实践。
Ariane Koch, born in Basel in 1988, studied Fine Arts and Interdisciplinarity. She writes theatre and performance texts, radio plays and prose. For her debut novel Die Aufdrängung (Overstaying), she received the ZDF “aspekte” literature prize in 2021 and won a Swiss Literature Award in 2022. During the 2022/23 season, Ariane Koch was resident writer at Theater Basel. In this capacity, she wrote the play Kranke Hunde(Sick Dogs), which was nominated for the “Text & Sprache” literature prize in 2024 and was published as a book. Currently, Ariane Koch is part of the literary-scientific SNF research project Autofiktion und Bewusstsein (Autofiction and Consciousness) at the Bern University of the Arts.
李亦男(Li Yinan)
李亦男,笔名佾楠、一南,作家、评论家、剧场实践者。长期行走于文学与舞台之间,在写作与排练的现场思考当代表达的可能,关注文本、身体与思想的交汇。曾任教于德国慕尼黑大学、法兰克福大学、奥地利维也纳大学及中国中央戏剧学院。2015 年创办亚洲首个戏剧构作本科专业,推动剧场教育与实践革新。现居慕尼黑,从事写作与艺术实践。
Li Yinan, also known by the pen name Yi Nan, is a writer, critic, and theatre practitioner working in the shifting terrain between literature and performance. Her practice unfolds across page and stage, where writing and rehearsal become parallel modes of inquiry into the conditions of contemporary expression. Attentive to the thresholds where text and body converge, and where thought begins to take form, her work traces the fragile, generative alignments between language, presence, and perception.
She has taught at Ludwig Maximilian University of Munich, Goethe University Frankfurt, the University of Vienna, and the Central Academy of Drama in China. In 2015, she founded Asia’s first undergraduate program in dramaturgy, contributing to new directions in theatre pedagogy and practice.
She is currently based in Munich, where she continues her work in writing and artistic practice.
赵芳(Zhao Fang)
单读编辑。
Zhao Fang is the editor of One-Way Street Journal.
更多新书巡回活动
主办方
“单读”诞生于 2009 年,是单向空间旗下集出版、声音、影像、活动等全媒体原创内容为一体的文化品牌。“单读”坚持全球化视野,挖掘国内外新一代创作者和思想者,发表小说、诗歌、剧本、非虚构和社科作品,尊重清醒、独特、富有活力的声音。
《单读》MOOK 书影
支持方
瑞士文化基金会致力于在国内外推广瑞士当代文化艺术。基金会于 1939 年由瑞士政府成立,其上海办公室于 2010 年成立,旨在支持中瑞两国艺术家与机构间的合作与交流,通过开展项目促进两国在文化领域内知识与经验的分享。目前,瑞士文化基金会上海办公室开展的项目主要集中在瑞士当代艺术,其中包括视觉艺术、表演艺术、设计、音乐、文学等众多领域。
About Pro Helvetia, the Swiss Arts Council
Pro Helvetia supports artists and cultural practitioners from Switzerland and is committed to international cultural exchange. Pro Helvetia Shanghai is founded in 2010 and represents the Swiss Arts Council in China. Its aim is to encourage dialogue between Swiss and Chinese cultural practitioners and institutions by supporting projects that enhance the exchange of knowledge and experience in the cultural field.
关注和参与瑞士文化基金会在中国的活动,欢迎查看:
Instagram - @prohelvetia
Facebook - @prohelvetia.shanghai
Wechat: pro_helvetia
Weibo: 瑞士文化基金会
歌德学院是德意志联邦共和国在世界范围内从事文化交流活动的文化机构。1988 年,歌德学院北京分院作为第一家外国文化中心在中国成立。自建院以来,我们一方面致力于德语在中国的传播与运用,另一方面积极广泛地从事德中两国在文化领域内的交流与合作。我们根植于开放的德国社会和德国文化土壤,借助于我们所拥有的跨国文化方面的专业力量,多年来与中方合作伙伴在音乐、戏剧、舞蹈、电影、艺术、建筑等众多领域内组织了大量的文化活动。
Goethe-Institut China
The Goethe-Institut is the cultural institution of the Federal Republic of Germany, operating worldwide. When the Goethe-Institut Beijing was established on 1 November 1988, it was the first foreign cultural centre in the PRC. From the beginning, it devoted itself to the promotion of the use of the German language, to provide access to knowledge and information about Germany, and to cooperate with Chinese partners in various cultural fields such as music, dance, theater, film, visual arts and architecture.
单向空间是集实体文化空间、全媒体原创内容出版、文化沙龙、文创礼品为一体的综合性文化创意机构。
在消费和娱乐统领的时代,单向空间始终强调思考的价值,汇聚我们时代最有力量的思想者和创造者,分享经验,表达洞见,树立榜样,为人文精神赋能,为创造力欢呼,引领年轻一代拥抱智性生活方式,过更有意义的生活。
热门跟贴