清晨,西藏人民出版社藏文编辑部的灯光依次亮起。29岁的仁青摆好《茶经》藏文译稿,开启了一天的工作。桌上一叠A3纸大小、密密麻麻写满译者注解的藏文手稿影印件,是他与千年文脉对话的留痕。
大学毕业于中央民族大学藏语言文学系的仁青,今年是他从事藏文编辑工作的第7个年头。
“《茶经》中古地名较多,校对工作复杂,有时核对一个古地名的规范译名要耗费很大精力。”仁青蹙眉介绍,编撰《茶经》藏文译本的初衷就是为了让喜爱喝茶的西藏读者了解茶的历史,增进对茶文化的认知。
仁青的日常,是西藏藏文图书编辑工作的缩影。作为西藏唯一的综合性出版发行单位,西藏人民出版社每年出版藏文图书约150种,内容覆盖政治、经济、历史、少儿等各个领域。《新时代西藏人权事业的发展与进步》白皮书数据显示,截至2024年底,西藏公开发行藏文期刊17种、藏文报纸11种,累计出版藏文图书8794种、4685万册。
在西藏人民出版社以东数公里的西藏藏文古籍出版社是全国唯一的藏文古籍专业出版社,编辑正在以另一种方式守护高原文脉。
搜集、整理、出版西藏和平解放前的藏文古籍、古代木简、金石文字,让收藏在各大博物馆、寺院和散落在民间的珍贵古文献转化为供大众阅读、学界研究的公共文化成果。
“藏文古籍版本繁多、源流复杂,手写体中又包含大量缩略字与特殊符号,辨识难度极高。有时编辑人员必须与藏学专家、古籍专家通力协作,对每一处疑点反复校勘多个版本,才能完成编校工作。”西藏藏文古籍出版社副社长拉巴扎西说。
自1989年建社以来,西藏藏文古籍出版社已累计整理出版上千种珍贵古籍文献,其倾力打造的“雪域文库”系列丛书已累计推出典籍100余种,其中收录的孤本、手抄本、木刻本等95%以上珍贵古籍文献为首次公开出版。该系列丛书已成为藏学研究的核心文献库,为国内外学界提供权威资料,有力推动中国特色藏学学科体系建设。
2026年,《“雪域文库”系列百卷合订:珍藏版》荣获第六届中国出版政府奖。拉巴扎西说:“此合订珍藏版是对此前成果精华的凝练,标志着西藏藏文古籍整理从抢救性保护向高质量传承迈出了坚实一步。”
从普及类图书的广泛传播,到珍贵古籍的系统整理,一代代西藏藏文图书出版人以文字为桥、以匠心为灯,持续充实着中华文化宝库中西藏文化的“基因库”,让世界真切认识西藏、读懂中华民族多元一体的历史脉络与时代华章。(记者春拉)
热门跟贴