因伤缺席法网的阿尔卡拉斯,最近登上了美国 《名利场》体育特刊的封面。采访团队是在今年3月迈阿密公开赛期间见到这位西班牙后生的,红土质感的背景、简约的白色系穿搭,让整组大片兼具时尚格调与运动员独有的野性锋芒,也多少弥补了球迷们今年无法在罗兰加洛斯看到他的遗憾。
今年2月,阿尔卡拉斯在墨尔本公园一举夺魁,22岁零272天的他,成为男子网坛历史上最年轻的生涯全满贯得主。
“最年轻全满贯”这个说法随后迅速出现在各类标题里,好动小编当时也曾这样写过,但很快就被网友指出了问题——如果放在整个网球历史中,这个纪录并不属于阿尔卡拉斯。早在1953年,莫琳·康诺利就在18岁时完成全满贯;公开赛时代,1988年,19岁的格拉芙实现了这一壮举,并在同一年拿下奥运金牌,这也是至今唯一的“年度金满贯”。
这场关于最年轻的纠正,在《名利场》的采访中被作者提到,阿尔卡拉斯抵达迈阿密参赛之际,背着一个全新的耐克旅行包,上面写着“有史以来最年轻的全满贯”。
网球记者何塞·莫尔加多转发并指出耐克忽略了一个重要定语:男子。不过,也有很多阿尔卡拉斯的支持者解释称,球包上用西班牙语写的是:“El más joven de la historia en ganar los 4 grandes.”
西班牙语本身有阴阳性之分,“EL”的用法带有男性色彩。但批评者依旧认为,在西语语境中,阳性形式本来就经常被当作泛指使用,这样的文案仍然容易让“男子纪录”被默认成“历史纪录”。
《名利场》的文章就这样以阿卡在迈阿密掀起的争议为切口,传递了这个22岁年轻人最真实的一面。
那站赛事中,阿尔卡拉斯最终输给科达止步32强,比赛过程中,镜头捕捉到阿尔卡拉斯走向包厢,用西班牙语抱怨道:“我打不动了。我真的打不动了,伙计,我想回家。”
这段画面后来在社交媒体上被传播,有人觉得这是不成熟的表现,也有人嘲讽说他是想去享受迈阿密的夜生活了。阿尔卡拉斯后来在蒙特卡洛站承认,他有些后悔说出这样的话。
对于当时的阿尔卡拉斯来说,他没有想这么多,他用西班牙语和采访者解释:
“我知道现在我们说话做事都要更加谨慎,但说到底,我们都是普通人,你知道吗?”
他很清楚,外界会放大自己的每一句话、每一个动作。
“这让人压力很大,因为你必须时刻思考自己要做什么、什么时候做、是什么场合,但作为一个人,状态总是有好有坏,总有一觉醒来什么都不想做但不得不出现的情况。有时候,人们会做出那些自己不应该做出的举动。”
这是阿尔卡拉斯身上很特别的一点:他会诚实地接受自己的“不完美”,以更加松弛的态度去面对。
“我知道我现在过着梦寐以求的生活,我一直以来都渴望的生活,”阿尔卡拉斯说,“但我有时希望自己能有更多属于自己的时间,去做一些22岁小伙子会做的事情。”
其实从网飞之前为他拍摄的纪录片里,就能看出他对个人生活的追求。前教练费雷罗曾非常严肃地告诉他:如果你想成为历史上最伟大的球员,你就必须成为“奴隶”,否则你永远无法挖掘出自己的极限。
但阿尔卡拉斯显然有自己的想法,他在采访中说:“我知道自己还有很长的路要走,我尽量不去想自己还有12到15年的职业生涯,因为那样我会感到压力很大。”
他强调心理健康和身体健康一样重要,不想把人生最终过成一种单调重复的模式,不想让自己成为“网球的奴隶”。
对于很多冠军运动员来说,极致自律几乎是一种必须。但阿尔卡拉斯身上,总有一种与“完美机器”相反的东西。他会情绪化,会疲惫,会想逃离压力,也会渴望普通年轻人的生活。而这些真实感,恰恰构成了他的魅力。
他的许多同行给人的感觉是克制和严肃,阿尔卡拉斯则有所不同,他热情、奔放、充满情绪,非常享受比赛里的“表演时刻”。
“这就是我的比赛方式,我喜欢这样打球,也想这样打球,当观众感到愉悦,我注意到他们很享受比赛时,我也会感到非常开心。”
当话题谈到网球运动和赛场角逐之时,这位新晋劳伦斯年度最优秀男子运动员得主展现出了从容通透的心态。他的劳伦斯获奖感言说过,如果没有辛纳在球网另一边的激励,他们两个人不会达到如今的高度。
在《名利场》的采访中,阿尔卡拉斯认为与辛纳之间的紧张关系可以控制在比赛之内。
“我们向世界证明,我们可以在场上全力以赴,在比赛中尽可能地给对方造成伤害,力求击败对方,但在场下,我们只是两个相处融洽的好朋友——互相帮助,发挥出最佳水平。”
不死心的记者还想问更多,阿卡只是补充道,“在这个级别的比赛中竞争时,保持亲密的友谊并非易事,但这并非不可能。”也许现在的网球观众们已经开始见证下一段“费纳式友谊”。
文章用了阿尔卡拉斯的话当作结尾:“我始终坚持自己的风格,这是我创造的,也是我不断训练完善的。我没有模仿任何人,现在人们都知道,我就是卡洛斯·阿尔卡拉斯。”
打自己想打的网球,遵守自己的体育道德,分享自己的生活。褪去年少成名的光环,卸下超级巨星的枷锁,他不会被标签定义,这就是卡洛斯 ·阿尔卡拉斯 。
图片&采访来源:美国名利场杂志5月体育特刊
热门跟贴