《梁书》包含本纪六卷、列传五十卷,无表、无志。它主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。其中有二十六卷的后论署为“陈吏部尚书姚察曰”,说明这些卷是出于姚察之手,这几乎占了《梁书》的半数。姚思廉撰《梁书》,除了继承他父亲的遗稿以外,还参考、吸取了梁、陈、隋历朝史家编撰梁史的成果。该书特点之一为引用文以外的部份不以当时流行的骈体文,而以散文书写。

打开网易新闻 查看精彩图片

太宗简文皇帝,讳纲,字世缵,小字六通,高祖第三子,昭明太子母弟也。天 监二年十月丁未,生于显阳殿。五年,封晋安王,食邑八千户。八年,为云麾将军, 领石头戍军事,量置佐吏。九年,迁使持节、都督南北兗、青、徐、冀五州诸军事、 宣毅将军、南兗州刺史。十二年,入为宣惠将军、丹阳尹。十三年,出为使持节、 都督荆、雍、梁、南北秦、益、宁七州诸军事、南蛮校尉、荆州刺史,将军如故。 十四年,徙为都督江州诸军事、云麾将军、江州刺史,持节如故。十七年,征为西 中郎将、领石头戍军事,寻复为宣惠将军、丹阳尹,加侍中。普通元年,出为使持 节、都督益、宁、雍、梁、南北秦、沙七州诸军事、益州刺史;未拜,改授云麾将 军、南徐州刺史。四年,徙为使持节、都督雍、梁、南北秦四州郢州之竟陵司州之 随郡诸军事,平西将军、宁蛮校尉、雍州刺史。五年,进号安北将军。七年,权进 都督荆、益、南梁三州诸军事。是岁,丁所生穆贵嫔丧,上表陈解,诏还摄本任。 中大通元年,诏依先给鼓吹一部。二年,征为都督南扬、徐二州诸军事、骠骑将军、 扬州刺史。三年四月乙巳,昭明太子薨。五月丙申,诏曰:“非至公无以主天下, 非博爱无以临四海。所以尧舜克让,惟德是与;文王舍伯邑考而立武王,格于上下, 光于四表。今岱宗牢落,天步艰难,淳风犹郁,黎民未乂,自非克明克哲,允武允 文,岂能荷神器之重,嗣龙图之尊。晋安王纲,文义生知,孝敬自然,威惠外宣, 德行内敏,群后归美,率土宅心。可立为皇太子。”七月乙亥,临轩策拜,以修缮 东宫,权居东府。四年九月,移还东宫。

【译】太宗简文皇帝,名萧纲,字世缵,小名六通,是梁武帝高祖萧衍的第三个儿子,昭明太子萧统的同母弟弟。天监二年十月丁未日,萧纲在显阳殿出生。天监五年,被封为晋安王,封地食邑八千户。天监八年,授任云麾将军,兼统石头城防务军务,可酌情配置辅佐僚属。天监九年,升任使持节、都督南兖州、北兖州、青州、徐州、冀州五州诸军事,宣毅将军、南兖州刺史。天监十二年,入朝任宣惠将军、丹阳尹。天监十三年,外放任使持节、都督荆州、雍州、梁州、南秦州、北秦州、益州、宁州七州诸军事,南蛮校尉、荆州刺史,依旧保留将军名号。天监十四年,调任都督江州诸军事、云麾将军、江州刺史,持节职权照旧。天监十七年,被征召入朝任西中郎将,兼统石头城防务军务,不久再任宣惠将军、丹阳尹,加授侍中。普通元年,外放任使持节、都督益州、宁州、雍州、梁州、南秦州、北秦州、沙州七州诸军事、益州刺史;还未赴任,又改授云麾将军、南徐州刺史。普通四年,调任使持节、都督雍州、梁州、南秦州、北秦州四州及郢州竟陵郡、司州随郡诸军事,平西将军、宁蛮校尉、雍州刺史。普通五年,晋升封号为安北将军。普通七年,临时加授都督荆州、益州、南梁州三州诸军事。这一年,生母穆贵嫔去世,萧纲上奏表请求辞官守丧,朝廷下诏命他暂且照旧处理本职事务。中大通元年,朝廷下诏依照先例,赐给萧纲一部仪仗鼓吹。中大通二年,征召入朝任都督南扬州、徐州二州诸军事,骠骑将军、扬州刺史。中大通三年四月乙巳日,昭明太子萧统去世。五月丙申日,朝廷下诏说:“没有极致的公正,无法主宰天下;没有广博的仁爱,不能安抚四海。所以尧、舜能够禅让推贤,只把帝位托付给有德之人;周文王舍弃伯邑考而立周武王,德行感通天地,光辉普照四方。如今太子之位空缺,国运步履维艰,淳朴的风气仍需培育,天下百姓尚未安定。若不是英明睿智、文武兼备之人,怎能担起帝王神器的重任,接续皇家帝位的尊荣。晋安王萧纲,文采义理天生通晓,孝顺恭敬出于本性,威严恩惠彰显于外,道德品行蕴于内心。诸侯宗室都倾心赞美,天下百姓都归心向往。可立为皇太子。” 七月乙亥日,皇帝亲临殿前平台,举行册封太子大典。因东宫正在修缮,萧纲暂且居住在东府。中大通四年九月,才迁回东宫。

打开网易新闻 查看精彩图片

太清三年五月丙辰,高祖崩。辛巳,即皇帝位。诏曰:“朕以不造,夙丁闵凶。 大行皇帝奄弃万国,攀慕号絺,厝身靡所。猥以寡德,越居民上,茕茕在疚,罔知 所托,方赖籓辅,社稷用安。谨遵先旨,顾命遗泽,宜加亿兆。可大赦天下。”壬 午,诏曰:“育物惟宽,驭民惟惠,道著兴王,本非隶役。或开奉国,便致擒虏, 或在边疆,滥被抄劫。二邦是竞,黎元何罪!朕以寡昧,创承鸿业,既临率土,化 行宇宙,岂欲使彼独为匪民。诸州见在北人为奴婢者,并及妻儿,悉可原放。”癸 未,追谥妃王氏为简皇后。六月丙戌,以南康嗣王会理为司空。丁亥,立宣城王大 器为皇太子。壬辰,封当阳公大心为寻阳郡王,石城公大款为江夏郡王,宁国公大 临为南海郡王,临城公大连为南郡王,西豊公大春为安陆郡王,新涂公大成为山阳 郡王,临湘公大封为宜都郡王。秋七月甲寅,广州刺史元景仲谋应侯景,西江督护 陈霸先起兵攻之,景仲自杀,霸先迎定州刺史萧勃为刺史。戊辰,以吴郡置吴州, 以安陆王大春为刺史。庚午,以司空南康嗣王会理兼尚书令,南海王大临为扬州刺 史,新兴王大庄为南徐州刺史。是月,九江大饥,人相食十四五。八月癸卯,征东 大将军、开府仪同三司、南徐州刺史萧渊藻薨。冬十月丁未,地震。十二月,百济 国遣使献方物。

【译】太清三年五月丙辰日,梁武帝萧衍驾崩。辛巳日,萧纲登基即位。下诏说:“朕命运不幸,早年遭遇丧父的巨大哀痛。先帝骤然舍弃天下臣民,朕攀灵痛哭、悲不自胜,茫然无措、无处安身。朕德行浅薄,勉强登上帝位,孤苦忧伤、满心哀痛,不知如何担当重任。正需倚靠宗室藩王与辅政大臣,来安定社稷江山。朕恭敬遵从先帝遗命,感念临终遗恩,应当施恩天下百姓。可大赦全国罪人。” 壬午日,又下诏:“养育万物贵在宽厚,治理百姓重在仁惠,圣君治国之道,本就不该把百姓当作奴仆役使。有的人一心效忠国家,却反倒被擒掳为奴;有的人驻守边疆,无端遭受劫掠迫害。两国交战纷争,普通百姓有什么罪过!朕愚昧浅陋,刚继承帝王大业,君临天下、教化四海,怎忍心让这些百姓永远沦为卑贱奴仆。各州现存的北方籍奴婢,连同他们的妻儿,全部赦免释放,恢复平民身份。” 癸未日,追封王妃王氏谥号为简皇后。六月丙戌日,任命南康嗣王萧会理为司空。丁亥日,立宣城王萧大器为皇太子。壬辰日,册封当阳公萧大心为寻阳郡王,石城公萧大款为江夏郡王,宁国公萧大临为南海郡王,临城公萧大连为南郡王,西丰公萧大春为安陆郡王,新涂公萧大成为山阳郡王,临湘公萧大封为宜都郡王。 秋季七月甲寅日,广州刺史元景仲密谋响应侯景叛乱,西江督护陈霸先起兵讨伐,元景仲自杀,陈霸先迎接定州刺史萧勃出任广州刺史。戊辰日,划出吴郡设置吴州,任命安陆王萧大春为吴州刺史。庚午日,命司空、南康嗣王萧会理兼任尚书令,南海王萧大临任扬州刺史,新兴王萧大庄任南徐州刺史。当月,九江发生大饥荒,百姓饿死、人相残食的比例达到十分之四五。八月癸卯日,征东大将军、开府仪同三司、南徐州刺史萧渊藻去世。冬季十月丁未日,发生地震。十二月,百济国派遣使者进献本土特产。

打开网易新闻 查看精彩图片

大宝元年春正月辛亥朔,以国哀不朝会。诏曰:“盖天下者,至公之神器,在 昔三五,不获已而临莅之。故帝王之功,圣人之余事。轩冕之华,傥来之一物。太 祖文皇帝含光大之量,启西伯之基。高祖武皇帝道洽二仪,智周万物。属齐季荐瘥, 彝伦剥丧,同气离入苑之祸,元首怀无厌之欲,乃当乐推之运,因亿兆之心,承彼 掎角,雪兹仇耻。事非为己,义实从民。故功成弗居,卑宫菲食,大慈之业普薰, 汾阳之诏屡下。于兹四纪,无得而称。朕以寡昧,哀茕孔棘,生灵已尽,志不图全, 僶俛视阴,企承鸿绪。悬旌履薄,未足云喻。痛甚愈迟,谅暗弥切。方当玄默在躬, 栖心事外。即王道未直,天步犹艰,式凭宰辅,以弘庶政。履端建号,仰惟旧章。 可大赦天下,改太清四年为大宝元年。”丁巳,天雨黄沙。己未,太白经天,辛酉 乃止。西魏寇安陆,执司州刺史柳仲礼,尽没汉东之地。丙寅,月昼见。癸酉,前 江都令祖皓起义,袭广陵,斩贼南兗州刺史董绍先。侯景自帅水步军击皓。二月癸 未,景攻陷广陵,皓等并见害。丙戌,以安陆王大春为东扬州刺史。省吴州,如先 为郡。诏曰:“近东垂扰乱,江阳纵逸。上宰运谋,猛士雄奋,吴、会肃清,济、 兗澄谧,京师畿内,无事戎衣。朝廷达宫,斋内左右,并可解严。”乙巳,以尚书 仆射王克为左仆射。是月,邵陵王纶自寻阳至于夏口,郢州刺史南平王恪以州让纶。 丙午,侯景逼太宗幸西州。夏五月庚午,征北将军、开府仪同三司鄱阳嗣王范薨。 自春迄夏,大饥,人相食,京师尤甚。六月辛巳,以南郡王大连行扬州事。庚子, 前司州刺史羊鸦仁自尚书省出奔西州。秋七月戊辰,贼行台任约寇江州,刺史寻阳 王大心以州降约。是月,以南郡王大连为江州刺史。八月甲午,湘东王绎遣领军将 军王僧辩率众逼郢州。乙亥,侯景自进位相国,封二十郡为汉王。邵陵王纶弃郢州 走。冬十月乙未,侯景又逼太宗幸西州曲宴,自加宇宙大将军、都督六合诸军事。 立皇子大钧为西阳郡王,大威为武宁郡王,大球为建安郡王,大昕为义安郡王,大 挚为绥建郡王,大圜为乐梁郡王。壬寅,景害南康嗣王会理。十一月,任约进据西 阳,分兵寇齐昌,执衡阳王献送京师,害之。湘东王绎遣前宁州刺史徐文盛督众军 拒约。南郡王前中兵张彪起义于会稽若邪山,攻破浙东诸县。

【译】大宝元年春季正月辛亥初一,因国丧期间,取消元旦朝会大典。下诏说:“天下帝位,是最公正的神器。上古三皇五帝,都是迫不得已才登临统治。所以帝王的功业,不过是圣人的余事;高官爵位的荣华,只是偶然得来的身外之物。太祖文皇帝胸怀宏大气度,奠定了周西伯那样的基业。高祖武皇帝道德贯通天地,智慧包罗万物。恰逢南齐末年灾乱频发,人伦纲常败坏丧乱,皇室宗亲遭遇迫害,南齐君主贪欲无度。先帝顺应万民拥戴的时运,依从天下百姓的心愿,在群雄纷争中崛起,洗雪家国仇耻。所作所为并非为了私利,本心完全顺应民心。功成之后从不居功自傲,住简陋宫室、吃粗淡饭食,慈悲济世的德行广布天下,体恤百姓的诏令屡次颁布。在位四十八年,功德难以用言语称颂。 朕愚昧浅薄,深陷丧乱哀痛,天下百姓生灵涂炭,本无心谋求保全自身,勉强承受国运,立志继承先帝大业。如今如悬旌飘摇、如履薄冰,都不足以形容内心的惶恐。哀痛越深,越要恪守居丧静默的礼法。本打算清心寡欲、不问外事,可如今王道未平、国运艰难,只能倚靠宰相辅臣,治理各项政务。新年开端、改定年号,遵循前朝旧制。可大赦天下,改太清四年为大宝元年。” 丁巳日,天降黄沙。己未日,太白金星白昼横贯天空,直到辛酉日才隐没。西魏军队进犯安陆,俘获司州刺史柳仲礼,汉东之地全部沦陷。丙寅日,月亮白昼显现。癸酉日,原江都县令祖皓起兵起义,突袭广陵,斩杀叛贼南兖州刺史董绍先。侯景亲自率领水陆大军讨伐祖皓。二月癸未日,侯景攻破广陵,祖皓等人全部遇害。丙戌日,任命安陆王萧大春为东扬州刺史。撤销吴州建制,恢复为吴郡旧制。朝廷下诏:“近来东部边境动乱,长江沿岸贼寇猖獗。朝中宰辅运筹谋略,将士奋勇杀敌,吴郡、会稽一带已经肃清,济水、兖州境内安定太平,京城辖区之内,无需再整军戒备。朝廷文武百官、宫中侍从,全部解除战备戒严。” 乙巳日,任命尚书仆射王克为左仆射。 当月,邵陵王萧纶从寻阳抵达夏口,郢州刺史南平王萧恪主动把郢州让给萧纶。丙午日,侯景逼迫简文帝前往西州。夏季五月庚午日,征北将军、开府仪同三司、鄱阳嗣王萧范去世。从春季到夏季,全国爆发大饥荒,百姓人相残食,京城灾情尤为严重。六月辛巳日,命南郡王萧大连代管扬州政务。庚子日,原司州刺史羊鸦仁从尚书省出逃,投奔西州。秋季七月戊辰日,叛贼行台任约进犯江州,江州刺史寻阳王萧大心献出江州投降任约。当月,正式任命南郡王萧大连为江州刺史。八月甲午日,湘东王萧绎派遣领军将军王僧辩率军进逼郢州。乙亥日,侯景自封相国,划出二十个郡,封为汉王。邵陵王萧纶放弃郢州出逃。 冬季十月乙未日,侯景又逼迫简文帝到西州赴私宴,擅自给自己加封宇宙大将军、都督天下六合诸军事。简文帝册封皇子萧大钧为西阳郡王,萧大威为武宁郡王,萧大球为建安郡王,萧大昕为义安郡王,萧大挚为绥建郡王,萧大圜为乐梁郡王。壬寅日,侯景杀害南康嗣王萧会理。十一月,任约进军占据西阳,分兵进犯齐昌,俘获衡阳王萧献押送到京城,将其杀害。湘东王萧绎派遣原宁州刺史徐文盛统领各路大军抵御任约。南郡王旧部中兵参军张彪在会稽若邪山起兵起义,攻克浙东各县。

二年春二月,邵陵王纶走至安陆董城,为西魏所攻,军败,死。三月,侯景自 帅众西寇。丁未,发京师,自石头至新林,舳舻相接。四月,至西阳。乙亥,景分 遣伪将宋子仙、任约袭郢州。丙子,执刺史萧方诸。闰月甲子,景进寇巴陵,湘东 王绎所遣领军将军王僧辩连战不能克。五月癸未,湘东王驿遣游击将军胡僧祐、信 州刺史陆法和援巴陵,景遣任约帅众拒援军。六月甲辰,僧祐等击破任约,擒之。 乙巳,景解围宵遁,王僧辩督众军追景。庚申,攻鲁山城,克之,获魏司徒张化仁、 仪同门洪庆。辛酉,进围郢州,下之,获贼帅宋子仙等。鄱阳王故将侯瑱起兵,袭 伪仪同于庆于豫章,庆败走。秋七月丁亥,侯景还至京师。辛丑,王僧辩军次湓城, 贼行江州事范希荣弃城走。八月丙午,晋熙人王僧振、郑宠起兵袭郡城,伪晋州刺 史夏侯威生、仪同任延遁走。戊午,侯景遣卫尉卿彭俊、厢公王僧贵率兵入殿,废 太宗为晋安王,幽于永福省。害皇太子大器、寻阳王大心、西阳王大钧、武宁王大 威、建平王大球、义安王大昕及寻阳王诸子二十人。矫为太宗诏,禅于豫章嗣王栋, 大赦改年。遣使害南海王大临于吴郡,南郡王大连于姑孰,安陆王大春于会稽,新 兴王大庄于京口。冬十月壬寅,帝谓舍人殷不害曰:“吾昨夜梦吞土,卿试为我思 之。”不害曰:“昔重耳馈塊,卒还晋国。陛下所梦,得符是乎。”及王伟等进觞 于帝曰:“丞相以陛下忧愤既久,使臣上寿。”帝笑曰:“寿酒,不得尽此乎?” 于是并赉酒肴、曲项琵琶,与帝饮。帝知不免,乃尽酣,曰:“不图为乐一至于斯!” 既醉寝,伟乃出,俊进土囊,王修纂坐其上,于是太宗崩于永福省,时年四十九。 贼伪谥曰明皇帝,庙称高宗。明年,三月癸丑,王僧辩率前百官奉梓宫升朝堂,世祖追崇为简文皇帝,庙曰 太宗。四月乙丑,葬庄陵。

【译】大宝二年春季二月,邵陵王萧纶逃到安陆董城,遭到西魏军围攻,全军覆没,萧纶战死。三月,侯景亲自率军向西进犯。丁未日,从京城出发,船队从石头城到新林,船只首尾相连。四月,抵达西阳。乙亥日,侯景分派伪将宋子仙、任约突袭郢州。丙子日,俘获郢州刺史萧方诸。闰四月甲子日,侯景进军围攻巴陵,湘东王萧绎所派领军将军王僧辩接连交战,始终无法击退叛军。五月癸未日,湘东王萧绎火速派遣游击将军胡僧祐、信州刺史陆法和驰援巴陵,侯景命任约率军阻拦援军。六月甲辰日,胡僧祐等人大败任约军队,生擒任约。乙巳日,侯景连夜解围逃窜,王僧辩率领大军追击。庚申日,攻克鲁山城,俘获西魏司徒张化仁、仪同三司门洪庆。辛酉日,进军围困郢州,攻克城池,俘获叛贼主帅宋子仙等人。鄱阳王旧部侯瑱起兵,在豫章突袭伪仪同三司于庆,于庆战败逃走。 秋季七月丁亥日,侯景逃回京城。辛丑日,王僧辩大军驻扎湓城,代管江州政务的叛臣范希荣弃城逃跑。八月丙午日,晋熙百姓王僧振、郑宠起兵突袭郡城,伪晋州刺史夏侯威生、仪同三司任延仓皇逃窜。戊午日,侯景派遣卫尉卿彭俊、厢公王僧贵带兵闯入宫殿,废黜简文帝为晋安王,软禁在永福省。随即杀害皇太子萧大器、寻阳王萧大心、西阳王萧大钧、武宁郡王萧大威、建安郡王萧大球、义安郡王萧大昕,以及寻阳王的二十个儿子。又伪造简文帝诏书,把帝位禅让给豫章嗣王萧栋,大赦天下、更改年号。同时派遣使者,分别在吴郡杀害南海王萧大临、在姑孰杀害南郡王萧大连、在会稽杀害安陆王萧大春、在京口杀害新兴王萧大庄。 冬季十月壬寅日,简文帝对中书舍人殷不害说:“我昨夜梦见吞下泥土,你替我解梦看看。” 殷不害说:“当年晋文公重耳流亡时,有人送给他土块,最终重返晋国登基。陛下的梦境,或许正和这件事相符,是复位的吉兆。” 不久,侯景的心腹王伟等人进宫,向简文帝献上酒食说:“丞相见陛下长久忧愁愤懑,特派臣前来敬献寿酒。” 简文帝苦笑着说:“这杯寿酒,怕是再也不能喝完了吧?” 随后众人奉上酒菜、抱颈琵琶,陪简文帝饮酒。简文帝知道难逃一死,便纵情畅饮,感慨道:“没想到人生的享乐,竟落到这般境地!” 酒醉睡下后,王伟等人退出宫外,彭俊拿来土布袋压住简文帝,王修纂坐在布袋之上,简文帝于是在永福省驾崩,时年四十九岁。叛贼侯景伪谥他为明皇帝,庙号高宗。 第二年三月癸丑日,王僧辩率领文武百官,把简文帝的灵柩迎入朝堂。梁元帝萧绎追尊萧纲为简文皇帝,庙号太宗。四月乙丑日,安葬于庄陵。

打开网易新闻 查看精彩图片

初,太宗见幽絷,题壁自序云:“有梁正士兰陵萧世缵,立身行道,终始如一, 风雨如晦,鸡鸣不已。弗欺暗室,岂况三光,数至于此,命也如何!”又为《连珠》 二首,文甚凄怆。太宗幼而敏睿,识悟过人,六岁便属文,高祖惊其早就,弗之信 也。乃于御前面试,辞采甚美。高祖叹曰:“此子,吾家之东阿。”既长,器宇宽 弘,未尝见愠喜。方颊豊下,须鬓如画,眄睐则目光烛人。读书十行俱下。九流百 氏,经目必记;篇章辞赋,操笔立成。博综儒书,善言玄理。自年十一,便能亲庶 务,历试蕃政,所在有称。在穆贵嫔忧,哀毁骨立,昼夜号泣不绝声,所坐之席, 沾湿尽烂。在襄阳拜表北伐,遣长史柳津、司马董当门,壮武将军杜怀宝、振远将 军曹义宗等众军进讨,克平南阳、新野等郡,魏南荆州刺史李志据安昌城降,拓地 千余里。及居监抚,多所弘宥,文案簿领,纤毫不可欺。引纳文学之士,赏接无倦, 恒讨论篇籍,继以文章。高祖所制《五经讲疏》,尝于玄圃奉述,听者倾朝野。雅 好题诗,其序云:“余七岁有诗癖,长而不倦。”然伤于轻艳,当时号曰“宫体”。 所著《昭明太子传》五卷,《诸王传》三十卷,《礼大义》二十卷,《老子义》二 十卷,《庄子义》二十卷,《长春义记》一百卷,《法宝连璧》三百卷,并行于世 焉。史臣曰:太宗幼年聪睿,令问夙标,天才纵逸,冠于今古。文则时以轻华为累, 君子所不取焉。及养德东朝,声被夷夏,洎乎继统,实有人君之懿矣。方符文、景, 运钟《屯》、《剥》,受制贼臣,弗展所蕴,终罹怀、愍之酷,哀哉!

【译】当初,简文帝被软禁时,曾在墙壁上题写自叙:“梁朝正直之士、兰陵萧世缵,立身行事、坚守道义,自始至终初心不改。世道昏暗如风雨飘摇,我仍像晨鸡一样坚守气节、不肯停歇。独处暗室也从不欺心,更何况面对日月星辰。命运走到这一步,也只能听天由命!” 又创作《连珠》两篇,文辞凄切悲凉。 简文帝自幼聪慧过人,悟性远超常人,六岁就能写文章。梁武帝惊叹他年少有才,起初还不敢相信,于是在殿前亲自测试,萧纲文辞华美、文采斐然。梁武帝赞叹道:“这孩子,就是我家的曹植啊!” 成年之后,气度胸襟宽宏豁达,从不轻易显露喜怒神色。脸庞方正、下颌丰满,须发俊美如画,目光流转间神采照人。读书能一目十行,诸子百家、三教九流,过目就能熟记;诗词文章、辞赋篇章,提笔立刻写成。博览儒家典籍,擅长阐释玄学义理。 从十一岁起,便能亲自处理日常政务,多次担任地方藩镇长官,所到之处都有政绩声望。生母穆贵嫔去世时,他哀伤过度、身形消瘦,昼夜痛哭不止,坐过的席子都被泪水浸透腐烂。镇守襄阳时,曾上奏表请求北伐,派遣长史柳津、司马董当门、壮武将军杜怀宝、振远将军曹义宗等各路大军进军征讨,平定南阳、新野等郡。北魏南荆州刺史李志献出安昌城归降,梁朝开拓疆土一千多里。 等到身居储君、辅理朝政之时,待人宽厚宽恕,处理官府文书、核查账目明细,丝毫不容徇私欺瞒。招揽礼遇文人雅士,赏识接待从无倦怠,常常一起研讨典籍,继而创作诗文。梁武帝所作《五经讲疏》,简文帝曾在玄圃当众宣讲,朝野士人无不前来聆听。他素来喜爱作诗,在诗序中写道:“我七岁就染上作诗的癖好,长大之后依旧乐此不疲。” 但他的诗作过于轻靡艳丽,当时世人称之为 “宫体诗”。 简文帝著有《昭明太子传》五卷、《诸王传》三十卷、《礼大义》二十卷、《老子义》二十卷、《庄子义》二十卷、《长春义记》一百卷、《法宝连璧》三百卷,全都流传于世。 史臣评曰:太宗简文帝幼年聪慧睿智,美名很早就远扬,天赋才情奔放飘逸,堪称古今少有。只是诗文创作过于浮华轻靡,被有德君子所诟病。他在东宫修养德行时,声名传遍中原与外族;等到继承帝位,确实具备君主的美好资质。本可媲美汉文帝、汉景帝的治世功业,却恰逢国运困顿衰败的乱世,被叛贼侯景牵制挟持,无法施展胸中抱负,最终落得如同晋怀帝、晋愍帝那般悲惨结局,实在令人哀痛啊!

打开网易新闻 查看精彩图片