打开网易新闻 查看精彩图片

近日乌拉尔机车车辆制造厂‌宣布,原先的“终结者”火力支援战车(BMPT)正式改名为“斯皮里顿”,以消除原先过于明显的的“美国味儿”。

这项改名工作从去年2月就已经开始,并曾收到了数千种提案,那么从中挑选出来的名称“斯皮里顿”到底有什么独特的典故和渊源呢?

打开网易新闻 查看精彩图片

据俄罗斯卫星通讯社称,乌拉尔机车车辆厂在90周年厂庆之际正式宣布,将原名为“终结者”的BMPT坦克支援战车更名为“斯皮里顿”(Спиридон,英文Spyridon),以顺应俄罗斯保护俄语、限制外来词过度使用的法律修正案。

按照乌克兰车辆厂新闻处的解释,新名称“斯皮里顿”自意为“箱子”或“车体”的词根,强调坚固可靠,因此这个名称可象征为战场上可靠的守护者,承载着“英勇与精神内涵”。

打开网易新闻 查看精彩图片

BMPT坦克支援战车在上世纪末开始研制,2007年通过俄罗斯国家试验定型,被俄罗斯国防部列为主战坦克伴随作战装备。BMPT战车早期采用T-72底盘,后期改用T-90底盘,设计重点是采用了2门2A42型30毫米机炮以及四枚反坦克导弹,具有强大的速射火力,被誉为“战场收割机”。该车的火炮仰角很大,在巷战中能够发挥重要作用,以弥补坦克炮无法射击高层建筑的缺点。

BMPT是这款火力支援车的正式名称,但是在21世纪初的防务展上,俄罗斯企业为该车起了一个“终结者”(Terminator)的昵称,作为宣传营销手段。这个名称完全出自美国同名电影,因此染上了浓烈的西方文化味道。

打开网易新闻 查看精彩图片

但是随着俄乌战争的爆发,俄罗斯遭到美国等西方国家的全面禁运和封锁,采用“美国味儿”的名称已经不合时宜。2025年2月,乌拉尔机车车辆制造厂披露,该厂已决定为BMPT放弃“终结者”这个名称。同年3月,俄罗斯国家技术集团(罗斯托克)提出了三个名称,包括“多布里尼亚”、“佩列斯韦特”和“STIM(坦克与机器联盟)”作为候选项。

到了6月,乌拉尔车辆厂表示将进行公开征名,为BMPT选择新的昵称,到了10月收集到了两千多份投稿。但是等待了大半年,直到今年6月才宣布了最后的结果。

打开网易新闻 查看精彩图片

从词语角度看,“斯皮里顿”(Спиридон或Spyridon)的词根源自拉丁语 “spiritus”,意为灵魂、精神。乌拉尔车辆厂将其引申解释为“坚固”、“可靠”也算说得通。“斯皮里顿”在古罗马和俄罗斯也用于人名,例如公元三世纪基督教著名人物的圣斯皮里顿。

不过,笔者还注意到有一个人也叫斯皮里顿,那就是俄罗斯总统普京的祖父‌斯皮里顿·普京‌,1879年出生,1965年去世。‌斯皮里东·普京作为专业厨师,曾经先后为列宁夫人和斯大林工作过。他长期在莫斯科郊区戈尔基的斯大林别墅担任厨师,直到86岁高龄去世。(作者:陶慕剑)