“来上海的前一天,我在地铁上遇到一个年轻人,打扮得很潮流。他在我身边坐下,拿出一本书开始读。我好奇地看了封面——《白夜》。那一刻,我很想跟他聊聊。”82岁的陀思妥耶夫斯基文学纪念博物馆馆长娜塔莉亚·图伊梅巴耶夫娜·阿希姆巴耶娃说。
6月23日,阿希姆巴耶娃在上海、在中国近现代新闻出版博物馆见到了更多热爱陀思妥耶夫斯基作品的年轻人。当天上午,“陀思妥耶夫斯基的世界——停止阅读意味着停止思考”大展揭幕,不少年轻读者早早到现场等候展览开放。下午,阿希姆巴耶娃带来的“陀思妥耶夫斯基:其人、其事、其文”讲座,开放预约不久,名额就被一抢而空,馆方特意加开线上直播。
“是什么让世界各地各个角落的读者如此喜欢陀思妥耶夫斯基?因为在他的作品中,汇集了全人类的共同性,我们对生与死等人类最基本的问题的思考。”阿希姆巴耶娃说,“陀思妥耶夫斯基以非凡的能力展现出了当代性与人心的结合。年轻人面临着很多选择,选择什么样的道路,作出什么样的决定,与陀思妥耶夫斯基笔下的人物撞击出共鸣。比如《罪与罚》里的拉斯柯尔尼科夫,《少年》里的阿尔卡季·多尔戈鲁基,都是需要做出自己选择的年轻人。从这个角度而言,如今,我们依然生活在‘陀思妥耶夫斯基的世界’里。”
翻译家、华东师范大学俄语系教授徐振亚也对年轻读者对陀思妥耶夫斯基的热情印象深刻。去年5月,他与另一位翻译家曹国维就《罪与罚》的新译本在豆瓣读书做了一场直播对谈,“两个多小时里,年轻读者提出了各式各样的问题,而且问题相当有深度。”徐振亚说。
徐振亚今年83岁。1997年,在与自己的老师、翻译家冯增义合作翻译出版《卡拉马佐夫兄弟》后不久,他前往圣彼得堡参加学术会议,随身携带了这部《卡拉马佐夫兄弟》中译本,原计划将其赠予陀思妥耶夫斯基文学纪念博物馆,被中途“截胡”,留在了俄罗斯科学院俄罗斯文学研究院(普希金之家)。
记挂此事近30年,徐振亚与当时曾在圣彼得堡接待他的阿希姆巴耶娃馆长在上海重逢。他特意带上这部“迟到”的《卡拉马佐夫兄弟》中译本,连同多本关于陀思妥耶夫斯基的译著、学术著作赠予俄方,其中最特别的一件礼物是由冯增义雕刻的陀思妥耶夫斯基的雕像。“我把我们的陈列部主任带到了上海,可以现场接受这批珍贵图书和物品。”阿希姆巴耶娃笑道。两位耄耋老人因为陀思妥耶夫斯基结下的缘分,正是文学魅力穿越时光的验证。
在现场细细浏览展品,徐振亚感慨:“这批展品从遥远的圣彼得堡运到上海,对上海的观众是一个很大的喜讯。有机会看一看陀思妥耶夫斯基的手稿和他的工作场景,同时代及之后时代的艺术家如何阐述他的作品,是非常难得的。”
展览主题“停止阅读就意味着停止思考”,是阿希姆巴耶娃定下的。“阅读这件事对陀思妥耶夫斯基是非常重要的。童年、少年时,他就喜欢阅读,家里有浓郁的读书氛围。可以说,早在作家把探索人的奥秘作为人生志业、早在他自己遇到人生中的诸多波折与苦难之前,他就已经通过阅读了解人,了解人的内心世界。同样地,我们也可以从他的作品中看到阅读对他的影响,看到他如何内化自己的阅读体验,又将其转化为自己的文字。”阿希姆巴耶娃说,“有一位学者曾说,陀思妥耶夫斯基是一位伟大的读者。我们可以从他身上学到阅读的重要性,同时也可以从他的作品中看到如此丰富的理解人、理解生活、理解世界的路径。”
“陀思妥耶夫斯基是一个伟大的作家,也是一个伟大的哲学家、思想家。终其一生,他一直在用自己的写作回答时代之问,揭示心灵奥秘。”徐振亚说,“陀思妥耶夫斯基的世界”展览的意义,就是促使更多人去阅读、去思考。
原标题:《你在读什么?陀思妥耶夫斯基。》
热门跟贴