聊点大家学生时代都熟的事儿,你上学的时候学过的《麻雀》,其实根本不是作家原本的样子?这事翻出来讨论,好多人看完原著都惊呼,原来自己读了几十年的都是“残版”经典。不光泰戈尔安徒生这些外国文豪,咱们国内的老舍巴金沈从文,一众文学大牛的作品进小学语文课本,几乎都挨过不同程度的改动。语文教师、教育研究者郭初阳2021年演讲时就提过,光能算上名家名篇的,就有79篇课文被改动过,这还没算那些不知名的作品。

打开网易新闻 查看精彩图片

就拿大家都学过的《麻雀》来说,这篇是巴金先生翻译的屠格涅夫作品,文字精炼传神,本来就是散文诗里的精品。故事内容大家也都有印象,猎人带着猎狗出门,撞见了一只从树上掉下来的小麻雀,老麻雀奋不顾身扑下来保护幼鸟,最后打动了猎人猎狗

原著里猎人的视角特别有讲究,猎人顺着林荫路望过去,一眼就锁定了那只嘴边带黄、头上长柔毛的小麻雀,紧接着括号里补了一句,风猛烈摇着林荫路上的白杨树。这个细节绝对不是闲笔,一下子就把小麻雀掉下来的原因说清了,还刚好贴合猎人那一瞬间的念头,完全不打乱盯着猎物的紧张叙事节奏。

打开网易新闻 查看精彩图片

放到课本里之后,这句被挪到了开头,变成了平平无奇的环境描写。本来那种猎人全神贯注盯着猎物,跟着念头走的现场感,一下就被打散了。经验丰富的猎人那个专业劲儿,读者根本没办法切身感受到。

更大的变动在结尾部分,我上学时候学的版本,结尾就是猎人急忙唤回猎狗,带着它走开了,故事就这么结束了。这么多年我一直都以为,《麻雀》本来就是这么写的,直到后来我读到屠格涅夫的原文,整个人都大吃一惊,甚至有种被“欺骗”的感觉。

打开网易新闻 查看精彩图片

原文的结尾根本不是这样,写的是猎人急忙唤住猎狗,带着尊敬离开了。作家借猎人的口说,不要笑我,我尊敬那只勇敢的小鸟,尊敬它那种爱的冲动。爱比死,比死的恐惧都要更强,唯有靠着爱,生命才得以维持,得以发展。

这明明就是整篇文章的点睛之笔啊。本来猎人和猎狗是捕食者,麻雀是猎物,双方是完全对立的关系。当老麻雀像石头一样扑下来,一次次挡在猎狗跟前,那股为了孩子迸发出的力量,直接就打破了对立的局面。

爱盖过了一切,也消解了杀意,所以猎狗退了,猎人带着由衷的尊敬离开,大小麻雀都保住了性命。这段关于爱的感悟一加上,整个故事从一件普通的狩猎见闻,直接升成了对生命和爱的深刻礼赞。这就是文学的力量,也是经典之所以成为经典的原因。

打开网易新闻 查看精彩图片

这么重要的核心内容,说删就给删了,换谁能想明白其中的逻辑啊。我翻来覆去琢磨,也猜不透教材编写者的想法,但凡受过一点基础文学训练的人,应该都很难理解这种删改吧。

一篇名家名篇,从语言、结构到文气、思想,本来就是一个完整分不开的有机体。随便删改核心部分,这不就跟给世界名画随便乱涂一样,只会破坏作品本来的面貌和神韵。

这种改动还不光是毁了原作,更有可能让一代又一代的孩子,错过真正接触领略文学之美的机会,想想都觉得可惜。现在咱们已知的就有79篇经典被改动,背后指不定还有多少咱们没发现的情况。

打开网易新闻 查看精彩图片

这事说来说去,核心的问题绕不开一个,我们的教材到底该怎么对待这些人类文化传下来的瑰宝。是原汁原味呈现出来,让孩子们直接跟大师对话,还是为了某些所谓的教学需要,想剪就剪想改就改。

不少人说改是为了照顾小学生的理解能力,怕太深奥孩子读不懂。可细细想,“爱比死更强”这么直白有力的感悟,哪个年龄段的孩子读了会没触动呢?犯得着把整篇文章的魂都挖掉,只留一个干巴巴的故事骨架吗。

打开网易新闻 查看精彩图片

在我看来,不管出于什么考虑,对经典的敬畏总得放在第一位。改改错别字调整下拗口的语序也就罢了,动核心内容砍点睛之笔,实在是说不过去。

参考资料:中国教育报 小学语文教材删改经典引争议