简阳市融媒体中心
7月8日,一场跨越百年的文化对话在简阳简州书院上演。由清末简阳籍学者傅崇榘编撰的《成都通览》英译本正式出版。这是该书问世百余年来首个完整的英译本,也是近年来巴蜀文化典籍国际传播的重要成果之一。
来自四川省人民政府文史研究馆、四川省社科联、成都市社科联、成都市地方志工作办公室、成都大学、四川师范大学、四川大学、新都区、简阳市的专家学者,以及傅崇榘先生后人、出版机构代表等80余人齐聚一堂,共同见证英译本发布这一重要时刻。现场还举行了赠书和赠旗仪式。主办方向简阳市赠送了英译本及主题文创,向傅氏宗亲会赠予了纪念锦旗。随后,与会学者围绕巴蜀典籍翻译、地方志整理等议题展开了深入研讨,为推动天府文化走向世界建言献策。
《成都通览》成书于1909年前后,全书近70万字,作者傅崇榘被誉为“成都报界开山祖师”。该书翔实记录了晚清成都的街巷城池、方言饮食和市井百业,被学界视为清末成都社会生活的“百科全书”。为了让这部典籍被世界读懂,成都大学高端外籍专家、海外教育学院特聘研究员王亦歌教授历时五年,完成了这部约240万字的英译本,全书分上下两册。
译者王亦歌教授在现场分享中感触颇深,“通过翻译这部作品,自己深入了解了晚清的成都文化。傅崇榘先生一百多年前从简阳走向成都,记录下那个时代;而今天,他们带着译本从成都回到简阳,让这本书再次走向世界。这对简阳意义非凡,因为它向世界宣告了傅崇榘先生的家乡就在这里。”
据悉,该英译本将率先在英美等英语国家发行。对于海外中文读者而言,这部译本如同解锁巴蜀百年历史的钥匙。
成都大学斯特灵学院英方执行院长Alvaro Collar Campos坦言,阅读这本书的感觉就像拥有一台“时光机”,能让人穿越回一百多年前,去了解当时真实的成都和中国的社会面貌。
未来,简阳也将以此为契机,进一步深挖“文学原乡”文化内涵,丰富城市文化底蕴,持续推动本土文化资源的整理与国际传播,打造独具特色的城市文化IP,让简阳这座城市的文脉不仅保留在古籍中,更在世界舞台上焕发新生。
《成都通览》是清代学者傅崇榘(字樵村,1875-1917)编纂的书籍,傅崇榘为四川简阳人,曾赴日本考察并创办《算学报》《通俗启蒙报》等报刊。该书于1909年至1910年由成都通俗报社刊印,全书共八册近70万字,分为180余类内容,系统记载清末成都社会全貌。书中涵盖山川气候、街巷官衙、方言饮食等地理文化要素,收录工商行业、新式学堂等社会经济变革史料,并对江湖切口、市井生计等社会细节进行实录。
该书以类别主题成集形式编纂,包含成都城池建筑、官场规矩、民情风俗等内容,保存了城乡经济联系及民俗活动的原始材料,现存清宣统二年石印本及1987年巴蜀书社点校本。2025年袁庭栋点校的《成都通览(全本)》以足本形式重版,新增百余幅手绘插画及方言对话记录。
记者 | 杨夏允
编辑 | 罗玉蓉
责编 | 胡禹
审核 | 段晓燕
如需转载请注明出处
如有涉及版权、新闻线索等事宜请联系028—27222000
▼ 点击下方名片关注简阳发布 ▼
喜欢就鼓励小阳一个点赞↓+分享↓+推荐↓
热门跟贴