7月15日,第九届鲁迅文学奖在京揭晓。中篇小说奖、短篇小说奖、报告文学奖、诗歌奖、散文杂文奖、文学理论评论奖、文学翻译奖7个奖项共35篇(部)作品获得本届鲁奖。
鲁迅文学奖创立于1997年,是代表我国最高荣誉的国家级文学奖之一,每四年评选一次。第九届鲁迅文学奖评奖年限为2022年1月1日至2025年12月31日。
本届鲁奖评选,上海作家共获得3个奖项:薛舒的《生活在临终医院:最后的光阴》获“散文杂文奖”、戴从容译注的《芬尼根的守灵夜(三卷)》和袁筱一翻译的《战争,战争,战争》获“文学翻译奖”。上海实现了在鲁迅文学奖“文学翻译奖”上零的突破!
“我很激动。”戴从容告诉澎湃新闻记者,“翻译的时候没有想到过会有什么结果,能得到大家的肯定有种苦尽甘来的感觉。”
袁筱一也向澎湃新闻记者表示,她很开心,也有些意外。“文学翻译界优秀的同行太多,优秀的翻译作品也很多,得奖多少是有些运气的。做翻译的人,纯粹的居多,因为今天做翻译,大多数就只是为了热爱,所以很幸运,一直还能做一个有热爱的人。”
“刚看到中国作协的公告,一时还在消化中。要感谢的人有太多太多。”薛舒向澎湃新闻记者感叹,她想在晚上对着夜空告诉已经“升天”六年的父亲,“他用他的生命,赋予了我文学。”
薛舒的《生活在临终医院:最后的光阴》
戴从容译注的《芬尼根的守灵夜(三卷)》
袁筱一翻译的《战争,战争,战争》
此外,获得“报告文学奖”的梁鸿的《要有光》首发于上海《收获》杂志,薛舒的《生活在临终医院:最后的光阴》首发于上海《收获》杂志,由上海文艺出版社和单读出版,蒲隆翻译的《约翰生传》由上海译文出版社出版,戴从容译注的《芬尼根的守灵夜(三卷)》由华东师范大学出版社与译林出版社出版。
梁鸿的《要有光》首发于上海《收获》杂志
蒲隆翻译的《约翰生传》由上海译文出版社出版
可以看到,本届35位鲁迅文学奖获奖者,既有在文学领域耕耘几十年的前辈大家,又有中坚力量和青年一代,还有“新大众面孔”。比如曾登上央视春晚的“外卖诗人”王计兵。他在等餐、等电梯、等顾客的间隙积累下了几千首作品。此次获得“诗歌奖”的《低处飞行》是王计兵的第三本诗集。而在“文学理论评论奖”中,卓今的《劳者歌其事——新大众文艺与文学精神的重构》也对“新大众文艺”这一互联网条件下涌现出来的文艺新形态做出了及时的理论回应。
王计兵的《低处飞行》
卓今的《劳者歌其事——新大众文艺与文学精神的重构》
据悉,第九届鲁迅文学奖颁奖典礼将于今年8月在上海举行。自第八届鲁迅文学奖颁奖仪式开始,中国作家协会全力打造以茅盾文学奖、鲁迅文学奖、全国少数民族文学创作骏马奖、全国优秀儿童文学奖——这四大代表中国当代文学最高水平的文学奖颁奖典礼为核心的“中国文学盛典”,让文学“破圈”传播,照亮生活。
附:第九届(2022—2025)鲁迅文学奖获奖作品名单
热门跟贴