打开网易新闻 查看精彩图片

做書按:前天我们发了香港探店的文章恰逢最近香港书展开幕,不如继续香港文学散步。最近湖南文艺出版社·方外再版了香港城市文学代表作西西《我城》,而这竟然是全宇宙首个中文精装本。借此机会,这本书的编辑老师也想和大家分享此版《我城》面世过程中那些充满机缘、选择和反复尝试的故事。欢迎你,进入西西笔下那座“我挚爱的、又美丽又丑陋的城”。

打开网易新闻 查看精彩图片

厦门街——拿到合同,我才留意到洪范书店的地址。牵线的版代Annty,生活在厦门。我也毕业于厦门的学校,在那里的课堂,我第一次知道这本书:《我城》。而这本书的出版过程,也没有什么比这么说更合适的了:

Habent sua fata libelli(高峰枫译作“书自有命”)。

01

拿到版权后,

才发现做了全宇宙第一个中文精装版

2024年,Annty推来西西的几本书,我觉得可以试试。部长李姐对新选题有极高热情,听完我的想法后,她给了要求:只做一本。哪一本呢?我问了同事、同学和朋友。本只是随便问问,但中国新文学专业出身的同事阿张,竟为此写了一份草案,说服我选择《我城》。在阿张看来,问题不是选择哪本书,而是选不选《我城》。毕竟提到西西,提到香港文学,很多人马上想起来的就是这部长篇小说。今天,“我城”已经是香港文学乃至香港的代名词。

西西重新命名了一座城市,但方式却很特别,她不去找城市的独特本质,而是写:“这个城市头上的天,和别的城市头上的天,蓝得一样美丽。”“我城”里的人物包括:

一个喜欢唱烘面包烘面包味道真好的阿果、一个和一只闹钟生活在一起的阿髮、一个画了一只有四只足趾的河马的悠悠、一个知道什么地方有菠萝的阿傻、一个满屋子挂满辣椒的麦快乐和一个会做很好很好的门的阿北。

在她的笔下,这些人也与其他城市中的人没有什么不同,也是逛街、郊游、搬家、求职、讨生活。《我城》没有贯穿始终的故事,但普通人的市井生活始终是小说的中心。就像都柏林也有“Dear Dirty Dublin”,我城之所以是“我挚爱的、又美丽又丑陋的城”,是在地生活让城市之于城市中的人变得特别,变得美丽、丑陋但却可以挚爱。我想,项飚提出的“附近”近几年能爆火,也是在试图唤起在地生活,而这恰恰是《我城》的擅长。

准备这个选题的时候,我也才来到这座城市一年多。在过去求学的时候,打动我的是西西独特的语言风格营造出来的轻盈灵动,而现在有了辗转多地的经历后,小说中充满童趣、朝气的市井生活才渐渐对我施展出它的吸引力。

打开网易新闻 查看精彩图片

洪范书店版《我城》

其实推来的几本中,我不太想选《我城》,因为它太有名,这意味着同行的竞争会激烈得许多,虽然希望把带给我的感动亲手带给读者,但不会抱太高期待。正因如此,在7月提交报价单后经历石沉大海、两次催促没有回复后,我也不觉得沮丧。

进入2025年新年,李姐让我再跟进度。这次,Annty希望修改些许条件,尚在我们可接受的范围。但也在这时,我闪过想法:既然旧版是平装,我们可以做精装,也算有点差异。

后来,我调到了新部门,同时调进来的还有阿张。她的工作重心从文字转向了营销,这位说服我选择《我城》的人,也就顺理成章成了它的营销编辑之一。某天,阿张问我是不是精装本,我说是,随后突然意识到:

这是《我城》全宇宙第一个中文精装本!

02

看稿可能是整个流程中最有把握的环节

合同签好后,问题随之而来:版权方不提供电子稿,只提供洪范书店的样书。旧版部分文字失误,或许就是这个原因,比如原版的“大衛(大卫)”就被识别成了“大街”。加上西西在遣词造句上自成一家,除了一字一句比对,没有巧途可言。我曾做过校对,想到可以折校的方式,对着原版扫描件看稿件,希望能减少异同上的差错。

打开网易新闻 查看精彩图片

折校在书稿会留下折痕

后来每次送到校对,也都附上了原版扫描件。责任校对舒舒格外心细,检查出我的不少文字疏忽。值得特别一提的是,除了章节会以章节序号分隔外,《我城》还会在章节内偶尔空一行,表示文段分开。而原版第187页第一行,就是一个空行,不仔细分辨很容易漏,但这也被舒舒眼尖看出来了(自然,旧版也漏了这个空行)。

换部门后,我的工作由阿健带着做。阿健是成熟得多的编辑,从结果来看,没有阿健,这本书一定是另一番样貌。他读完全书后,提出部分人名、地名的译法对香港读者来说很熟悉,但在内地却会造成障碍,建议加上注释。但原版正文没有一个注脚,这也是一种风格,仅因译名加上注脚,反而会有破坏。几经犹豫,我们决定把在书末附一篇“编辑说明”,就书中涉及的专有名词的简中译名做个说明。

打开网易新闻 查看精彩图片

编辑说明

03

不希望再漏掉任何插图

但就要花更多心力在版式上面

编辑文字还在自己的熟悉范围,但这本书有特别之处。和西西多数只有文字的书不一样,《我城》有她亲自画的插图。旧版缺少了原版第163页大炮的插图,有点遗憾。

打开网易新闻 查看精彩图片

西西签名

这个像龟甲一样、金文风格的图案,我看到时怀疑是西西的签名,文献学出身的同事小刘确认了我的想法。后来得到更准确的说明后,它被我们放在了护封封底和腰封上。

我自然是不希望再漏掉任何插图。我先请排版公司的霞姐按之前阿健做的《在路上》的版式排了第1章,也就是正文22行每行26字,结果第15页没有插图。又试过加一行、每行加一个字、把插图改小、把开本做大,但都有这样那样的问题。灰心之际,再次回看之前的方案,微调了23行每行27字的设计,像是接近想要的感觉了。阿健建议试试22行每行27字,这下图文配合得很好。

打开网易新闻 查看精彩图片

版式对比

左边为成书的正文22行每行27字,右边为测试中的正文23行每行27字。

阿健又建议选择全书最有排版挑战性的章节,先排出来看看,如果效果满意就再排出全文。我选择了第12—14章,第12章是全书最长的章节,第13章是最短的章节,第14章原版正文刚好卡在偶数页最后一行,很容易就排到下一页。没想到排出来后,这3章都没有问题。随后就试排了全书,18章文字、117幅插图奇迹般地彼此咬合,没有漏掉任何一幅图,除了第1页之外的奇数页也都有插图。

打开网易新闻 查看精彩图片

成书后的插图

这样,原版正文一共235页,排版出来的正文也是235页,页码完全对上了。我想干脆进一步,把西西自序的页码也改成了和原版一致的小写罗马数字。

打开网易新闻 查看精彩图片

一样的小写罗马数字

看着排出来的稿件,心里按不住激动,反反复复确认好几遍没有任何一幅插图漏掉。也就在这时,我发现第111页出现的插图,计算器上有西西自己写的0—9:用西西自己写的数字作章节序号,应该会更有意思吧?第67页同样有出现数字的插图,可以作为替换。

打开网易新闻 查看精彩图片

第17章序号

“1”来自第111页的插图,“7”来自第67页的插图。

04

还好没有把封面设计从2025年拖到2026年

和正文编辑同时开始的,是封面设计。几个月的设计、修改,并没有得到理想的结果。常合作的设计师都在忙碌别的项目,我们也只能再找他人了。我刷到一位叫“@muchun_木春”的设计师,加上好友后,聊了几句,才知道他跟其他同事合作过。同事乐乐、阿何评价很高,木春初稿就能给出满意的方案。更重要的是,他能准时交稿。之前已经花去了不少时间,对一本着急出来的书而言,准时交稿是不可多得的品质。

2025年最后一天,12月31日,我休了年假。下午在街边散步,收到了木春发来的消息,是设计方案。我停住了,听着路过的车声,一阵深呼吸后,点开了。

打开网易新闻 查看精彩图片

第一眼看到的设计方案

木春这么讲他的思路:“将‘我城’文字进行设计,白色手写的感觉辅以虚线轮廓,模仿孩童稚拙笔触,诠释西西‘顽童体’的文学风格与天真视角,歪歪扭扭、笨拙粗犷的笔触和牛皮纸的肌理,意外和西西的小插图特别搭,就像生活在这个城市中忙碌又渺小的人们。”(动态见小红书账号@muchun_木春)

就它了!

封面就它了!

05

制作周期有多长,

耗在封面的时间就有多久

但这个方案其实有难点,图书印刷所用的CMYK四色印刷,没有白色,标题这样色彩突出、带笔刷质感、有深有浅的白色怎么表现?木春的想法有两个,一个方案是用UV或者丝网印白,另一个方案是在白纸上印刷,这样白色就不用印。后一种本来是保底方案,但被阿健直接否定了:白纸印刷,那没印到的护封背面还是白色,一面牛皮色,一面白色,护封正面是印好了,但两面完全不同的质感,还是会影响整本书。

这样,就只有一条路:在牛皮纸上印白。某次,我说:这是我第一次印白。从业十多年的阿健,接话道:这是我第一次印那么大面积的白色。到后来,我们慢慢发现,连印厂也是第一次做这样的封面。我们首先考虑的难点是白色作为浅色,可能盖不住牛皮纸颜色,标题的白色看起来就没有那么白。对此,印厂的建议是,丝网印刷印出来的白色,是最有覆盖力的。那能不能保证笔刷质感、有深有浅呢?印厂说可以。

打开网易新闻 查看精彩图片

木春设计的封面展开初稿

我很喜欢这样的设计。但阿健指出,在牛皮纸上印白,很难实现这个方案。“著”在“我”的上面,也就是要先印白,再印红。而勒口如先印白再印红,大面积的红色镂出白色,很难套准。

打开网易新闻 查看精彩图片

木春修改后的封面展开

我们先做了个丝网印刷的打样,效果不尽如人意:白倒是白,但看不出那种深浅不一的笔刷感。与印厂再次沟通后,才知道彼此没有完全理解对方的意思。丝网印刷的工艺决定了,印出的白色是100%的深度,不存在80%白、60%白这样的渐变区间;要它传达笔刷质感,也只能做出类似书画领域的飞白效果(白色印刷区域里点缀着一些不印颜色的空白区域),而这不是木春的设计方案。不过,打样印证了另外的想法:底色越深的牛皮纸,白色越盖不住,要想达到效果,只能选不那么深的牛皮纸。

打开网易新闻 查看精彩图片

丝网印刷打样

打样的印刷顺序弄反了,应该先印白色,再印枣红色。

纸厂的佳佳再次带着牛皮纸样上门,我们放弃了颜色更深的美国牛卡纸,选择了颜色更浅的牛皮纸。纸张确定了,印白也只剩唯一的方案:UV印刷。UV印白覆盖力不如丝网印刷,而且UV印刷没法打样,UV印刷机需要动辄数千的起印量才能支撑起开机费用。印务主任阔哥带着我们与印厂多次沟通,虽然得到了印厂的口头保证,但他们也是第一次做这样的UV印白,谈不上有十足把握。也就是说,我们不知道效果如何,只能赌一把。

牛皮纸上的印白方案定下来后,其他也就顺理成章。封面上就只有三个颜色:牛皮纸底色、枣红色、白色。阿健说,裱封可以选用枣红色,压凹设计,环衬选用接近牛皮纸的颜色,这样全书颜色彼此呼应,浑然一体。

打开网易新闻 查看精彩图片

裱封

确定好全书后,我们把电子文件发给版权方。两周后的回复中有一份订正表,何福仁先生详细地看过全书,里面的文字修订,详细到会标注到某页某行。原版文字不合现代汉语规范的地方似乎不少,但考虑到西西自成风格,编辑过程仍以保留原貌为主,不敢妄做改动。何先生的订正,厘清了不少自洪范版诞生以来延续至今的舛误,还原了更准确的西西。比如,原版提到号码时,只有一处用了大写:“这个部门原来是壹零零”。舒舒、阿健都建议我改成“一〇〇”,以与全书统一,但我顾虑或有深意,不敢动,直到见何先生也是如此订正,才做修改。这一版《我城》,也许是有史以来修订最为完善的一个版本了。

阿健和我一起去的印厂。靠近印刷机时,第一眼就让人失落,白色只是浅浅地盖在上面,完全没有覆盖力:UV印白看来不行。阿健问:能不能印两次白?印厂师傅说已经是印了两次,但仍在调试,几番调试之后,竟然越来越白了。效果可以,我也终于可以签上“照此付印”。

打开网易新闻 查看精彩图片

效果对比

第一次印出来的效果是上图,和后面调试出来的下图,形成强烈对比。

后来,拿到书的时候,感觉仍然不真切。这本书的出版,充满了太多的偶然因素。庆幸最难的部分,都是同事、合作方完成。这或许也是出版独特而又不独特的地方,一本书能问世,从来就是各个流程上同事的彼此协作。

点击图片购买本书(普通版)

成书

点击图片购买本书(刷边版)

刷边版图案是西西的手绘插图,底色与裱封、护封、腰封的枣红色一致。

当然,书出来了,只是刚刚开始。开头引用的拉丁文谚语,出自罗马诗人特伦提亚努斯,虽然后世用法各异,但究其本意,是指书籍会被读者以不同方式解读。而这版《我城》,才刚刚见到它的读者,进入它自有的命运。

2026做書图书市集·杭州

ZUOSHU BOOK FAIR·HANGZHOU

时间:

2026.09. 24 – 09.27

09.24(Thu) 14:00 – 18:00

09.25-27(Fri-Sun) 11:00 – 18:00

地址:

武林921数字文化产业园

杭州市拱墅区环城北路177号

参展申请

打开网易新闻 查看精彩图片