最近一个国风路线的茶饮品牌火了。

打开网易新闻 查看精彩图片

凭着一个离谱的英文名字刷屏。

爷爷不泡茶,这中文名就特别有个性。

英文翻译更是中式英语天花板!

打开网易新闻 查看精彩图片

规矩的英文名应该是:Grandpa doesn’t make tea

结果人家英文叫:NO YEYE NO TEA

更搞笑的是,杯子上还印着:LONG TIME NO SEE, NEW YEYE NEW TEA

打开网易新闻 查看精彩图片

其实 long time no see 最早就是咱们中式趣味表达,如今已经被英语圈子广泛接纳,成了日常通用口语。

爷爷不泡茶=奶奶泡茶=奶茶

打开网易新闻 查看精彩图片

“起这个名字真的会有人去吗?爷爷不泡茶,沪上阿姨 一听就不想去的店”

打开网易新闻 查看精彩图片

奶茶名字都要谐音好记”

打开网易新闻 查看精彩图片

“名字狂的没边了”

打开网易新闻 查看精彩图片

“爷走茶凉”

打开网易新闻 查看精彩图片

“蹭周杰伦的歌,以前叫爷爷泡的茶”

打开网易新闻 查看精彩图片

瞬间勾起一堆经典中式英语老梗,相信不少人上学时都玩过。

No can, no bb (不行别说话)

Good, good study, day day up(好好学习天天向上)

其实不止爷爷不泡茶,国货早就把中式英文名玩明白了。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

之前狗不理的招牌英文居然是GO BELIEVE,网友看了都不敢相信,确实人家已经用了好几年了。

其实现在各种奶茶品牌在英文上也都很有创意,基本上都不会直译,要么玩起新梗,要么就是一种新的理念。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

茶百道的英文名 ChaPanda,就是茶加上熊猫,靠熊猫这个特色,让外国人一眼就能记住。

打开网易新闻 查看精彩图片

奈雪的英文 Naisnow,直接拆成奈和雪,念着好听,意境也到位。

打开网易新闻 查看精彩图片

茶颜悦色早年用的英文名叫 SexyTea,本意是想形容茶饮很有吸引力,后来因为容易让人误会,在 2022 年就不再使用了。

打开网易新闻 查看精彩图片

不过爷爷不泡茶在联名这块倒是挺走心的。

最近接连联动了樱桃小丸子和喜羊羊与灰太狼,里面都有爷爷的角色,搭配起来特别契合。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

图片:波比酱

你还知道哪些有趣的英文品牌名?

图片来源于网络,版权归原作者所有,本文仅用于分享使用,侵删。