不知道大家有没有这样一个疑问:为何属于中国的港台澳用的是繁体字,不属于中国的新加坡和马来西亚却用简体字。

打开网易新闻 查看精彩图片

1979年新加坡街头那一幕,其实并不神秘,一个普通人忽然发现报纸从竖排变横排、从右读变左读、从繁体变简体,本能地感到不适,这很正常。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

回到上世纪五六十年代,新加坡面对的是一个极其现实的困局:人口少、市场小、族群碎、资源紧,全国两百多万人,却被二十多种语言切割,连军队内部都存在“听不懂命令”的问题。

对执政者来说,语言不是身份认同,而是行政效率,是能不能运转的底层工具,如果语言系统过于复杂,教育成本就会失控,识字速度就会拖慢,整个社会的学习曲线都会被拉长。

打开网易新闻 查看精彩图片

更关键的是,1956年之后,中国大陆已经明确转向简体字,并开始扫盲,如果新加坡继续死守繁体字,就等于主动把自己推向一个越来越狭窄的语言孤岛。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

香港和澳门的情况又不同,殖民政府基本不干预语言政策,本地经济早起飞,识字率高,社会没有强烈的扫盲压力。

打开网易新闻 查看精彩图片

这种分化并不是谁对谁错,而是环境塑造的结果,但问题在于,当世界从纸张转向屏幕、从印刷转向算法时,这些基于历史与情绪的选择,开始被一种更冷酷的力量重新计价——那就是数字系统本身。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片