今天刷到个博主的分享,直接给我看乐了——大V项立刚又双叒叕开撕莫言了,这次抛出的论据挺有意思:“诺贝尔文学奖的评委就18个人,里头懂中文的就一个,他们压根没读完莫言的全部文章,这评选连‘瞎子吃汤圆’的概率都比不上!”

打开网易新闻 查看精彩图片

先别急着站队,咱先把这事的核心信息扒清楚。首先得明确,项立刚说的“18个评委”“仅1人懂中文”是不是真的?查了下权威报道,还真没瞎说。

诺贝尔文学奖的评选机构是瑞典学院,评委团确实由18位终身院士组成,这些人都是瑞典的文学评论家、学者,除非主动辞职或去世,不然能一直评下去。

而那个唯一懂中文的评委,就是大名鼎鼎的汉学家马悦然,他翻译过《西游记》《水浒传》,还把鲁迅、沈从文的作品介绍到西方,可惜老爷子2019年已经去世了,也就是说现在诺奖评委里,可能连个精通中文的都难找了。

这就有意思了,18个人里就一个“中文通”,其他17位大概率得靠翻译作品来判断莫言的文学水平。

打开网易新闻 查看精彩图片

项立刚吐槽“没读过全部文章”,其实也不算空穴来风——莫言光长篇小说就有十多部,短篇、散文更是一大堆,就算马悦然再厉害,也未必能把所有作品都吃透,更别说其他不懂中文的评委了,他们看到的不过是经过翻译过滤后的“二手文本”。

项立刚还打了个特别形象的比方,说这评选连“瞎子吃汤圆”都不如,瞎子吃汤圆好歹知道自己吃了几个,这诺奖评委怕是连莫言作品的“全貌”都没见过,就给颁了个世界级大奖。

其实这已经不是项立刚第一次炮轰莫言了,他之前就多次下场,吐槽莫言“30多岁写代表作没文化积累”“丑化家乡”“作品被西方当宣传工具”。

比如他说莫言写《红高粱家族》《丰乳肥臀》时才30多岁,比起鲁迅、郭沫若这些老大师,文化积累差远了。

这话一出就被网友怼惨了:歌德写《少年维特之烦恼》才25岁,托尔斯泰写《战争与和平》33岁,难道年轻就不能出好作品?

打开网易新闻 查看精彩图片

而莫言这边,自从2012年成为首个获得诺贝尔文学奖的中国籍作家后,争议就没断过。诺奖评委会当初给的理由是“莫言的魔幻现实主义作品融合了民间故事、历史和当代”,还说他“创造了一种世界性怀旧”。

但国内网友的看法两极分化:有人觉得他的作品接地气,把中国乡村的苦难和人性写得入木三分;也有人跟项立刚持相同观点,觉得他净写些“阴暗面”,是在迎合西方审美。

更有意思的是,这场争议背后还牵扯出一个关键问题:诺贝尔文学奖到底是“文学评判”还是“价值筛选”?

从评选流程来看,这18位评委每年要花大半年时间评选,先海选提名,再筛出10-15人的初步候选人,最后缩减到5人短名单,整个夏天都在读这5个人的作品,秋天再投票决定得主。

打开网易新闻 查看精彩图片

按理说流程挺严谨,但架不住语言壁垒这道坎——中文的韵味、方言的特色,一旦翻译成外文,很可能就变了味。就像莫言作品里那些高密东北乡的民间俗语,外国评委能通过翻译get到精髓吗?这确实得打个问号。

不过话说回来,项立刚的吐槽也不是没争议。有人就反驳,文学的价值不一定非要通读全部作品才能判断,就像我们读鲁迅,未必非要把他所有文章都读完,才能认可他的文学地位。

而且诺奖评委会选莫言,看重的是他作品的“普世性”——战争的创伤、人性的善恶、生存的挣扎,这些主题不管哪个国家的读者都能共情。

再说了,莫言能获奖,也离不开马悦然多年的推荐和翻译,要是没有这个懂中文的评委“搭桥”,中国作家想拿诺奖恐怕更难。

现在网络上对莫言的风评还是两极分化:喜欢他的人觉得他敢说真话,作品有力量;不喜欢他的人觉得他“卖惨”“丑化中国”。

打开网易新闻 查看精彩图片

项立刚这次拿评委构成说事,其实也是戳中了很多人的顾虑——一个主要靠翻译来评选的文学奖,真的能准确评判中国作家的水平吗?

但不管怎么说,有争议也不是坏事。至少能让我们思考:文学的价值到底该怎么评判?是迎合本土审美,还是追求世界共鸣?

诺贝尔文学奖到底是“权威标杆”,还是“西方视角下的选择”?这些问题没有标准答案,但这场争论本身,就说明大家对中国文学的关注度越来越高了。