第二届澜湄非遗工坊
2024年澜湄金石艺术创新提升研讨班
将于2024年10月26日至11月2日举行
The 2024 Lancang-Mekong Metal and Stone Craft Techniques and Innovation Workshop of the 2nd Session of the Lancang-Mekong Intangible Cultural Heritage Workshop will be held during October 26 to November 2, 2024.
澜沧江-湄公河流域有着丰富的非物质文化遗产资源,为加强文明对话,推动澜湄流域不同文明交流互鉴,策划多种形式的文化交流活动,搭建文明对话平台,赋予非遗延绵不断的生命力和创造力,云南民族大学澜沧江-湄公河国际职业学院携手云南滇西应用技术大学,举办2024第二届非遗工坊澜湄金石艺术创新提升研讨班。
There are abundant intangible cultural heritage resources in the Lancang-Mekong River basin. In order to strengthen dialogue among civilizations, promote exchanges and mutual learning among different civilizations in the Lancang-Mekong region, plan cultural exchange activities of different forms, establish a platform for dialogue among civilizations, and give continuous vitality and creativity to intangible cultural heritage, Lancang-Mekong International Vocational Institute, Yunnan Minzu University joins hands with West Yunnan University of Applied Sciences, to hold the 2024 Lancang-Mekong Metal and Stone Craft Techniques and Innovation Workshop of the 2nd Session of the Lancang-Mekong Intangible Cultural Heritage Workshop.
本次研讨班围绕澜湄区域的金石工艺,进行传统金属技艺和石工艺的交流碰撞与当代设计的转化提升。通过项目实施,带动非遗工坊工艺多样化和多元化,建立澜湄流域传统金属和石工艺保护传承、交流推广的平台和窗口,同时有效促进澜湄区域高校间的学术交流,民间的文化交流,践行澜湄合作精神。并且将有来自澜湄六国不同领域的高校教师、手工艺术家和20名行业从业者参与其中,促进澜湄六国民心相通、共研艺术教育互鉴发展。
By focusing on the metal and stone craft in the Lancang-Mekong region, the Workshop will carry out exchange and collision of traditional metal and stone craft, and improvement of contemporary design. Through the implementation of the Project, the diversity of intangible cultural heritage workshops will be promoted, a platform and window will be established for the protection, inheritance, exchange and promotion of traditional metal and stone crafts in the Lancang-Mekong region, academic exchanges and people-to-people cultural exchanges in the Lancang-Mekong region will be effectively promoted, and the Lancang-Mekong cooperation spirits will be practiced. In addition, college teachers, craft artists and 20 industry practitioners in various fields from the six Lancang-Mekong countries will participate in the Workshop, to promote the people-to-people bond of the six Lancang-Mekong countries, and jointly study and develop art education through mutual learning.
开班仪式将于10月26日上午9:00在银园酒店举行。拟邀请国内相关研究专家、学者、非遗传承人为学员们带来精彩的讲座与工艺交流。
The opening ceremony will be held at 9:00 a.m. on October 26 at Yinyuan Hotel. Domestic related research experts, scholars and inheritors of intangible cultural heritage will be invited to give wonderful lectures and craft exchanges for participants.
研讨班授课专家简介
Introduction to Lecturers of the Workshop
肖勇
Xiao Yong
中央美术学院设计学院教授、博士生导师、
澳门科技大学特聘教授、中国著名设计师
A professor and doctoral supervisor of School of Design, Distinguished Professor of Macau University of Science and Technology, and a well-known designer in China
张凡
Zhang Fan
中央美术学院设计学院教授,非物质文化遗产“花丝镶嵌制作技艺”传承人
A professor of School of Design, Central Academy of Fine Arts and an inheritor of the intangible cultural heritage - filigree inlay technique
周韧
Zhou Ren
博士,上海师范大学影视传媒学院教授
A doctor and professor of the Film-Television and Communication College of Shanghai Normal University
万凡
Wan Fan
云南艺术学院设计学院院长,教授、硕士生导师
Dean, professor and master supervisor of Art and Design College, Yunnan Arts University
庄冬冬
Zhuang Dongdong
现任天津美术学院副教授,硕士生导师
Currently an associate professor and master supervisor of Tianjin Academy of Fine Arts
康辉
Kang Hui
华北电力大学教授硕士生导师
A professor and master supervisor of North China Electric Power University
卢艺
Lu Yi
清华大学金属艺术硕士
A master of metal arts of Tsinghua University
研讨班工艺交流非遗传承人、工艺美术大师简介
Profile of Inheritors of Intangible Cultural Heritage, Craft and Art Masters of the Workshop
金永才
Jin Yongcai
中国工艺美术大师、云南省工艺美术大师、高级工艺美术师;昆明市非物质文化遗产传承人,云南省乌铜走银制作技艺传人之一
A craft and art master in both Yunnan Province and China, and a senior craft artist; an inheritor of intangible cultural heritage in Kunming City, and one of the inheritors of the black copper run through with silver technique
唐建安
Tang Jian’an
永胜唐氏珐琅银器第五代传人、一级(高级)技师、高级工艺美术师、云南省工艺美术大师、云南省金属工艺大师、云南省传承工艺大师、国家级非物质文化遗产项目云南省非物质文化遗产传承人
The 5th generation of Yongsheng Tang’s enamelled silverware, Grade I (senior) technician, senior craft artist, craft and art master in Yunnan Province, metal craft master in Yunnan Province, craft inheritance master in Yunnan Province, inheritor of intangible cultural heritage in Yunnan Province under the National Intangible Cultural Heritage Project
周天柱
Zhou Tianzhu
高级工艺美术师、工艺美术雕刻(高级)一级技师
A senior craft artist, (senior) Grade I technician of crafts, arts and carving
林国华
Lin Guohua
中国雕刻艺术大师、云南玉雕名师、工艺美术师、滇西应用技术学院外聘教师
A carving art master in China, a well-known jade carving master in Yunnan Province, a craft artist, and part-time teacher of West Yunnan University of Applied Sciences
Supported by
Modern Arts and Crafts Committee of Yunnan Artists Association
Host
Yunnan Minzu University
Co-organizer
West Yunnan University of Applied Sciences
来源:云南民族大学澜湄国际职业学院
热门跟贴