生活中
别人提出建议时
我们经常会回答一个
“随便”
比如
今天吃什么?随便。
周末去哪儿?随便。
你觉得买哪个好?随便。
而说到它的英文
很多人会脱口而出
Whatever
但你知道吗
这个说法是非常无礼的
谁听谁不爽!
今天我们就来聊聊
不同情况下
不同的“随便”应该怎么说
1.whatever的用法
whatever
/wtevr/
这个词曾经多次被评为
“最让人反感的英语口头禅”
《美国俚语词典》
Urban dictionary上
点赞最高的解释是这样的
whatever表示
「对某人的话漠不关心」
相当于Who cares(关我屁事)
Get a life!(管好你自己,别烦我)
那么
哪些情况可以用它呢
①
「无所谓,爱咋咋地」
比如
跟老公吵架以后
他想示好
但你还是一肚子火
就可以用whatever
来让他知道
“老娘还是不爽”
例句:
A: Hey, let's go to the cinema tonight. Or what about the museum?
咱们今天晚上去看电影吧,或者,去博物馆?
B:Yeah, whatever.
哦,随便,都行。
②
「关我屁事,少来烦我」
比如
你有个特别嘚瑟的朋友
总喜欢显摆自己
你就可以这样呛他
例句:
A: I’ve got a promotion.
我升职啦!
B:Whatever.
关我啥事!
③
「行行行,随便吧」
如果有人跟你讨论什么事儿
你观点不同
但是又不想说下去
就可以用它来结束对话
内心戏就是
“切,不与傻瓜论短长”
例句:
A: I think Huang Shengyi is smarter than Zhang Yuqi.
我觉得黄圣依比张雨绮聪明。
B:Yeah, Ok, whatever.
哦好吧,随便吧。
所以
如果你是要传达
以上几种负面的情绪
那就可以用whatever
但如果你的“随便”是指
「我都可以,没什么特别想法」
那就要用下面这些表达
2.「我都可以」怎么说
①
Anything is fine with me.
fine在这里表示
“可以接受的”
例句:
A: What would you like for dinner?
你晚上想吃啥?
B:Anything is fine with me.
我什么都行,随便。
注意
这里面的anything
可以根据语境来换
例句:
A: Where do you want to go?
你想去哪儿?
B:Anywhere is fine with me.
哪儿都行,我随便。
②
I don’t mind.
直译是“我不介意”
也就是“我不挑,都可以”
例句:
A: Do you want coke or sprite?
你想喝可乐还是雪碧?
B:I don’t mind.
都可以。
③
No preference.
/prefrns/ n. 偏爱,倾向
它的动词我们很熟悉
prefer
比如
I prefer jazz to rock music.
相比摇滚乐,我更喜欢爵士。
所以
No preference 就表示
「没有特别想要的,都可以」
例句:
A:What do you want for lunch?
你午饭想吃什么?
B:No preference.What about you?
没什么特别想吃的。你呢?
如果想明确地
把决定权交给对方
可以这么说
3.「听你的」怎么说
①
It’s up to you.
你来决定
be up to sb表示
“由某人决定”
例句:
A: How about eating hot pot tonight?
要不晚上吃火锅?
B:It’s up to you.
听你的咯。
②
You are the boss.
直译是“你是老板”
也就表示“你说了算,听你的”
是不是很像汉语中的
「您老说了算」
注意
实际使用时
对方不一定是你领导
朋友之间也可以
比如
有一家做活动的公司
他们的网站介绍是
你来做主!承办婚礼及各类活动
今日总结
“随便”的表达
01 Whatever!
随便,我才无所谓呢。
关我屁事,别来烦我。
行行行,随便吧。
02 我都行
Anything is fine with me.
I don't mind.
No preference.
03 听你的,你来定
It's up to you.
You are the boss.
(内容转载“英语共读”,仅供学习参考。若涉及版权问题,请联系删除。)
责编 | 杨宁
审稿 | 李栋
校稿 | 吕放
热门跟贴