近日,有网友发现自己发布在网络上的个人汉服写真被一部AI短剧《桃花簪》盗用,抓取复刻其形象之后生成剧中反派角色,相关内容在多平台传播。
网友“白菜汉服妆造”(以下简称“白菜”)称遭遇AI肖像权侵权,其发布在网上的个人汉服写真被AI短剧《桃花簪》擅自抓取复刻,生成反派角色,恶意丑化人设,涉事内容在红果短剧、抖音等平台传播,“白菜”已委托律师正式维权。
As AI-generated short dramas surge across Chinese streaming platforms, ordinary users are discovering their faces lifted from social media and used – without consent, without credit, and sometimes as villains – in productions they've never heard of.
A beauty blogger with only a few dozen followers, who goes by the name Cabbage, said he was stunned to find a character in the AI short drama Peach Blossom Hairpin that looked "almost identical" to him – from his outfit and accessories to his makeup.
The character, he said, was portrayed as a crude, greedy figure with exaggerated features and disturbing behavior.
该网友的维权信息一经发布,便引起广泛讨论,并于3月31日登上微博热搜。
4月3日,“红果短剧官方账号”微信公众号发布声明回应此事称,已认定出品方违反相关内容合规使用规定,构成违规违约,即全面下架《桃花簪》,并暂停该出品方上传所有剧集15天。
声明表示,平台鼓励权利人和用户举报监督。信息一经确认,平台将第一时间处理。举报邮箱:hongguojubao@bytedance.com。
In response, Hongguo, a popular micro-drama platform, issued a statement on Friday saying its probe found that the producer had violated content rules. The platform removed Peach Blossom Hairpin and suspended the producer from uploading for 15 days.
据此前报道,被“盗脸”的网友并非个例。同是在《桃花簪》中,模特“七海”发现自己的形象也被盗用、塑造成大反派:满脸麻子、殴打他人、虐待动物。“七海”表示,这极大伤害了她的人格,她已向北京笔墨留香科技有限公司(红果短剧平台运营主体)致律师函。
上述两位涉事人的个人形象都在事情被曝光后不久被紧急替换。
模特“七海”的个人形象被AI短剧盗用
中国政法大学知识产权中心特约研究员、北京嘉潍律师事务所合伙人赵占领表示,从法律角度看,无论是否主动使用博主照片,在侵权定性上差异不大,核心都在于是否未经许可使用了具有可识别性的个人形象。根据民法典及司法实践,肖像权侵权的认定标准是可识别性,而非技术手段。只要AI生成的角色,能让公众联想到特定的真实人物,就可能构成侵权。
赵占领同时表示,假如制作方直接复制博主照片进行AI处理,主观恶意明显,属于典型的以信息技术手段伪造、制作他人肖像,构成肖像侵权。
Zhao Zhanling, a researcher at China University of Political Science and Law, said that whether a producer actively uses a blogger's photo or not, the legal standard for infringement remains the same: identifiability.
Under China's Civil Code, if an AI-generated character leads the public to associate it with a real person, it may constitute a portrait rights violation. Directly copying a photo for AI processing amounts to a clear case of infringement.
当怀疑自己被“盗脸”时怎么办?
赵占领认为,AI时代普通人面对“盗脸”等现象,维权确实比以往更加困难。
赵占领建议,首先,做好证据固定,第一时间对侵权内容进行录屏、截图,最好通过时间戳、区块链等方式保全证据;其次,向平台进行投诉,依据通知删除规则要求平台下架侵权内容,这往往是成本最低、见效最快的方式;最后,如果情节严重,可提起法律诉讼,要求侵权方承担法律责任。
When users suspect their face has been stolen, Zhao advises three steps: First, secure evidence through screenshots or blockchain timestamps; second, file a complaint with the platform under the notice-and-takedown rule — the cheapest and fastest option; and third, pursue legal action if the case is serious.
来源:长安街知事 央视新闻 中国青年报 新京报 上海日报
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
热门跟贴