打开网易新闻 查看精彩图片
文/木虫
首先请看下面一首诗:
生与死
(作者/兰德;译/杨绛)
我和谁都不争,
和谁争我都不屑,
我爱大自然,
其次是艺术;
我双手烤着生命之火取暖,
火萎了,
我也准备走了。
作者:沃尔特·萨维奇·兰德(Walter Savage Landor),英国作家,生于1775年,卒于1864年。
兰德75岁高龄时写下这首诗。题目是《生与死》。他带着达观、自尊的心境活到89岁,从容离世。
译者:杨绛(1911年7月17日—2016年5月25日),中国散文家、翻译家。他十分欣赏这首诗。
杨绛先生不但翻译了这首诗,而且在出版《杨绛散文》集时,还特意亲笔抄写印在扉页上。
如何理解这首诗?如何理解不争和不屑?如何把握自己的人生?不同的人有不同的回答。
中国人之所以喜欢这首诗,主要是契合了与世无争的思想。特别是一些官场失意,人生不得志的知识分子,以此表现自己的清高。
世俗的底层人物,在多次碰壁之后,同样喜欢用这首诗安慰自己破碎的心。
这首诗,既有佛教放下的胸怀,又有道家看破红尘的遁世。然而,兰德也好,杨绛也好。他们真的是不争吗?
恰恰相反。他们的不争,是另一种大争。他们不屑争名夺利,尔虞我诈,蝇营狗苟。他们争的是有所为,有所不为;是事业进取、人格纯正、人生大美。
普通众生,如果权利受到伤害,看见不公不正,睁只眼闭只眼,得过且过,那不叫不争不屑,而是是非不分、圆滑世故、愚蠢荒唐。
每个人都有勇气担起自己的社会责任,就是一种进步。2019.12.11
热门跟贴