昨晚翻书,看到这样一段记载,和甘肃有关,摘录如下:

陇西李徵……天宝十载春于尚书右丞杨没榜下登进士第。后数年,调补江南尉…… 至明年,陈郡袁傪以监察御史奉诏使岭南,乘传至商于界。晨将发。其驿吏白曰。道有虎暴而食人,故过于此者,非昼而莫敢进。今尚早,愿且驻车,决不可前。”傪怒曰:“我天子使。衆骑极多。山泽之兽能为害耶。遂命驾去。行未尽一里,果有一虎自草中突出。傪惊甚。俄而虎匿身草中,人声而言曰:“异乎哉,几伤我故人也。傪聆其音似李徵。傪昔与徵同登进士第,分极深,别有年矣。

网友的白话文翻译是这样:

陇西人李徵……天宝十年春天,跟着尚书右丞杨没做主考官的榜单考中进士。过了好几年,他被选派去江南当县尉。

到了第二年,陈郡人袁傪以监察御史的身份,奉皇帝旨意出使岭南,坐着朝廷驿车走到商于地界。第二天一早正要动身,驿站的差役禀报他:“这条路上有只猛虎经常伤人吃人,所以路过这里的人,不到大白天都不敢往前走。现在天色还早,恳请大人暂且停下车马,万万不能往前赶路。”

袁傪生气地说:“我是天子派出的使臣,随行骑马的随从这么多,山林里的野兽能把我们怎么样?”说完就下令驱车出发。

走了还不到一里路,果然有一只老虎从草丛里猛地冲出来。袁傪吓得不轻,可转眼老虎又躲回草丛里,居然开口说起了人话:“太险了,差点伤到我的老朋友!”

袁傪听这声音,十分像李徵。从前他和李徵一同考中进士,两人交情特别深厚,分开已经好多年了。

语出《宣室志》

打开网易新闻 查看精彩图片