编者按:《星槎胜览》是明代费信创作的史料作品。费信,字公晓,苏州昆山人,因通晓阿拉伯语,被任以通事(译员)之职,于永乐七年(1409年)、十年(1412年)、十三年(1415年)、宣德六年(1431年)四次随郑和等出使海外诸国。二十余年间,费信历览各国风土人情,每至一地,都细心观察并记录情况,自宣德九年(1434年)起回乡整理文稿,于正统元年(1436年)完成该书。
该书主要记述了郑和船队1409年第三次下西洋到1431年第七次下西洋时所经过四十余个亚非国家和地区的情况,扼要叙述了所历东亚、东南亚、南亚、西亚、东非等诸国的地理位置、重要都会、山川形势、社会制度、风土人情、物产贸易等。因原本文字芜俚,且距今年代久远,书中很多地理、历史、宗教、文化细节,六百年后的今人已经难以理解。因此本文作者将该书翻译为现代白话文,并尽力考据书中细节,校正勘误,以飨读者。
苏门答剌国(帕赛苏丹国)
古时候名叫须文达那国(Samudra),与花面国相邻。(位于今印度尼西亚苏门答腊岛北部,核心在亚齐特区(Aceh)一带。)
村落靠海而建,田地贫瘠,收成很少。胡椒产量极大,椒藤缠绕在树木上生长,叶子像扁豆,花开黄白色,结出的椒果成串垂挂,像棕榈子但颗粒较小。一播苛(当地番秤单位)胡椒,相当于我朝官秤三百二十斤,售价银币二十个,重银六两。金第纳尔就是当地的金币,每四十八个重金一两四分。(黑胡椒是当时苏门答腊最重要的出口商品。)
风俗颇为淳朴。百姓靠撒网捕鱼为生,早晨驾着独木舟张帆出海,傍晚才回舟。男子头上缠白布,腰间围折叠布;妇女盘椎髻、裸露上身,腰间围彩布手巾。
当地出产鹤顶(犀鸟头冠)。瓜、茄、橘、柚等酸甜水果,有一种果子五年常开花常结果。还有一种果子(榴莲),皮像荔枝,个头如瓜大,没剖开时臭得像烂蒜,剖开后取出果囊,像酥油一样香甜可口。他们煮海水制盐。贸易中购买的货物有青白瓷器、铜钱、金银、爪哇布、彩绢之类。
永乐十一年(1413年),伪王苏干剌篡夺了该国政权,国王派使者到朝廷陈诉求救。皇上命正使太监郑和等人统率官兵前往剿捕,生擒伪王。到永乐十三年(1415年)押解回京献俘,诸番国闻风震服。(郑和第五次下西洋期间,介入当地王位争夺:伪王苏干剌(可能指当地权臣或 rival ruler)篡位,原国王向明朝求援,郑和率军平乱,生擒伪王献俘南京。这是郑和船队在苏门答腊的又一次成功“以武止乱”行动,进一步巩固了明朝在印度洋西侧的朝贡体系和贸易安全。)
诗曰:
一览苏门境,山泉划界流。
胡椒林抄结,民屋海边幽。
地瘠收禾薄,山高产木稠。
三春沾雨浩,四季瘴烟浮。
男子头缠布,婴孩体木猴。
瓜茄常岁有,桔柚不时收。
朝热浑如暑,暮寒还似秋。
精盐色霜雪,臭果味酥油。
若个夷风俗,中华解此否。
译者注:15世纪北苏门答腊的萨穆德拉-帕赛苏丹国(Samudra-Pasai Sultanate),是东南亚最早的伊斯兰教王国之一(约1297年建国),比爪哇、马六甲更早伊斯兰化。早期伊斯兰传入苏门答腊是通过和平贸易(阿拉伯、印度、古吉拉特穆斯林商人),与当地马来-爪哇本土文化(万物有灵、印度教-佛教残留)深度融合,形成“伊斯兰-阿达特(adat,习俗)”混合模式。
男子缠头巾、妇女椎髻裸上身围布巾,是典型马来-伊斯兰早期服饰(受印度-阿拉伯影响),体现了东南亚伊斯兰“因地制宜”的包容性,而非中东式的严格教法执行。独木舟捕鱼、煮海为盐、婴孩“体木猴”(可能指用木板固定婴儿以防爬行或传统育儿方式)均为当地渔业与热带生活习俗。
苏门答剌(今亚齐)后来成为印尼伊斯兰文化重镇,至今仍保留帕赛古城遗址与胡椒种植传统。费信的记载是15世纪北苏门答腊社会、经济、贸易与郑和第五次航行最珍贵的第一手中文史料,与阿拉伯旅行家伊本·白图泰及印尼史书相互印证。
(未完待续)
热门跟贴