来源:滚动播报

(来源:新华日报)

□ 本报记者 魏 琳

4月的江南,草长莺飞,万物竞发。在这最富诗意的时节,无锡迎来一场跨越国界的文化交流盛宴。

4月21日—24日,由江苏省作协主办的2026年“汉学家走读江苏”活动收官站走进无锡。来自加拿大、匈牙利、意大利等国家的10位知名汉学家,在无锡完成了一场贯穿山水、非遗、园林、民乐与文学的走读之旅。从纸上江南到实景江南,从文字意象到身心沉浸,汉学家们以不同的国际视角,触摸江南、聆听江南、品味江南,让无锡沉淀千年的文脉,在跨文化的碰撞中焕发新生。

寻根陶都,问道竹海

春日的宜兴,青山叠翠,茶香袅袅,窑火千年。“汉学家走读江苏”系列活动的无锡首站,就来到了“中国陶都”宜兴。两天行程中,竹海之幽、溶洞之奇、紫砂之妙次第呈现,为远道而来的汉学家们奉上一场沉浸式文化盛宴。

参与此次走读活动的汉学家阵容堪称豪华:英国翻译家韩斌译有贾平凹的《秦腔》、鲁敏的《金色河流》等多部作品;土耳其翻译家、汉学家吉来有代表译作《孙子兵法》《红楼梦》等;来自韩国的翻译家、汉学家金泰成译有《繁花》《一句顶一万句》等作品,翻译出版中文图书超百部。还有墨西哥的莉亚娜、意大利的艾丽、匈牙利的艾丽卡、美国的丁迈等,均长期深耕中国文学译介与传播。

在宜兴竹海,万亩翠竹随风起伏,翻涌成一片绿色海洋。汉学家们踏入竹林,清新空气扑面而来,竹影婆娑间,尽是江南文人“不可居无竹”的风骨与雅致。韩斌漫步其间,脱口吟诵郑板桥名句“咬定青山不放松,立根原在破岩中”,并笑着向同行者解读诗句中竹子的坚韧品格,更感叹站在这片竹林中,才真正读懂中国文人对竹的偏爱。“这里让我想到了《卧虎藏龙》这部电影!”金泰成兴奋地用双手比划着电影中的武打招式,他说,《卧虎藏龙》在韩国十分出名,来到竹海,终于亲身体验到了熟悉的电影场景,深受震撼。

离开竹海,汉学家们前往善卷洞,探秘喀斯特溶洞的鬼斧神工。钟乳石、石笋、石柱形态各异,在灯光映照下变幻万千,宛如童话世界。不时有水滴从洞顶落下,叮咚作响,为溶洞增添几分灵动。讲解员娓娓道来梁山伯与祝英台的爱情传说,动人故事与奇幻景致相融,让汉学家们听得入迷,不时发出惊叹。

作为中国紫砂文化的发源地,宜兴的蜀山古南街与范家壶庄,是本次走读活动的“重头戏”。短短370米的古南街,汇集了几代数十位紫砂大师,漫步老街,每走三五步就能遇到一处名人旧居,紫砂匠人世代在此坚守,窑火千年不熄。在范家壶庄,非遗传承人现场演示制壶工艺,揉泥、拍打、塑形、精加工,每一道工序都精益求精,尽显“指尖非遗”的独特魅力。汉学家们按捺不住好奇,纷纷上手体验。瑞典汉学家史艾米在忙活了小半天后,终于捏出一只歪歪扭扭的小杯子,她笑称这是“抽象派紫砂作品”,引来全场欢笑。制壶之余,汉学家们还细细品味了宜兴红茶。“没有那种很浓很苦的感觉,而是很舒服的感觉,就好像是喝下了一个春天!”史艾米给予满满好评。亲手触摸紫砂的古朴厚重,感受温润如春风般的江南茶文化,让汉学家们对中国非遗有了更真切的认知。

窑湖小镇的云上小火车,更是为宜兴之行增添了几分浪漫色彩。行驶在湖光山色间,窗外水秀烟花绽放,五彩光影映照天际。伊朗裔加拿大籍翻译家、学者孟娜凭窗远眺,被眼前美景深深吸引,发出由衷赞叹:“江南真的和天堂一样美!回去之后,我一定要把这份美好分享给所有朋友。”

园林听曲,运河入梦

告别宜兴,汉学家们走进无锡主城,开启新一程的诗意之旅。

惠山古镇汇集着江南地区规模最大的古祠堂建筑群,人文底蕴与自然景观相融,是无锡历史文化的鲜活缩影,也是本次活动的核心探访点位。漫步古镇,青石板路蜿蜒向前,粉墙黛瓦错落有致,浓郁的江南古韵扑面而来。金泰成一路走、一路拍,直言“非常喜欢这样古朴又有文化的街巷”,更坦言“想在无锡住一段时间,好好感受这座城市的温柔与厚重”。吉来同样表示,从宜兴到无锡,一路皆是江南盛景,让人感受到“安居乐业”的美好意境。

作为江南四大名园之一,寄畅园以“虽由人作,宛自天开”的造园智慧,成为江南园林的典范。汉学家们沿曲径游园,见山水相依,听泉声叮咚,移步换景,步步皆画。孟娜首次到访无锡,被眼前的山水、湖石和花草深深吸引:“我觉得这里非常浪漫,对于文学创作会有很大的启示。”意大利汉学家丽雅曾在无数文学作品中读到“江南”二字,此次置身寄畅园,终于让文字意象变为实景,她感叹:“在这里,江南真的具象化了!”墨西哥学院亚非研究中心语言学与翻译教授莉亚娜时隔40年后再次来到江苏,惊叹这里变化之大,而此时,她更偏爱独自静坐园中,“吸收了园林的灵气,人也会变得更聪明。”

“两根弦如何演绎出万千情感?”在梅村二胡产业园,汉学家们化身“文化探秘者”,对二胡制作的每一道工序都充满好奇。一个个疑问被耐心解答,从选材、制杆、蒙皮到调音,百余道工序的匠心传承,让外国学者们赞叹不已。“这个乐器只有两根弦,肚子很小,却能产生那么妙的音乐,太伟大了!”莉亚娜感叹,无锡作为“世界音乐之都”的美誉名副其实。参观车间、观摩工艺、聆听《二泉映月》的经典演绎后,汉学家们纷纷拿起琴弓,亲身体验“拉二胡”。“太难了!”丽雅坦言,在意大利很难听到地道的二胡演奏,此次亲手弹奏,更能体会到这门传统艺术的深厚底蕴与独特魅力。

夜幕降临,古运河迎来最美时刻。清名桥畔灯火璀璨,桨声灯影交织成“江南水弄堂”的诗意画卷,汉学家们乘上游船,开启一场“今夜梁宵”沉浸式光影夜游。船行水上,看两岸古建筑与现代光影交融,听讲解员讲述运河故事,感受“运河绝版地”的美好。夜色温柔,水波荡漾,汉学家们恋恋不舍。金泰成说:“我在韩国翻译过很多写江南的小说,但今晚才真正走进了文字里的江南。”

“无锡把文物和传统文化保护得太好了,这种古今交融的感觉,几乎找不到词语来形容这里的美。”多位汉学家表示,他们记下了很多地方,下次定会再来。

吴地溯源,文汇知音

无锡是吴文化发源地之一,此次汉学家走读无锡的特别一站,来到了鸿山遗址博物馆,在这里穿越千年时光,触摸江南文明的源头。作为全国重点文物保护单位、国家考古遗址公园,鸿山遗址珍藏着春秋战国时期吴越文化的瑰宝,是无锡历史文脉的重要根脉。馆内陈列的玉飞凤、青瓷礼器、战国乐器等2300余件珍贵文物,无声诉说着2500年前的礼乐文明与工艺巅峰。

吉来在玉飞凤展柜前驻足良久,他曾翻译过《孙子兵法》《论语》《庄子》等多部春秋战国时期的著作,如今亲眼见到这件小巧精致、纹饰精美的玉器,直言“震撼不已”。从鸿山遗址的考古遗存中,汉学家们读懂了江南文化的源远流长,更见证了无锡对历史文化的精心守护与活态传承。

无锡深厚的历史文化底蕴、独特的江南水乡风情,也为文学创作提供了取之不尽的灵感源泉。汉学家们此次还深入参与到无锡首届“钟书文学周”中,让无锡愈发浓郁的书香增添了国际韵味,也让江南文学拥有了更广阔的传播空间。

“我觉得江南作家比较细腻,作品更有烟火气,我很喜欢。”艾丽卡这样评价道。从钱钟书《围城》的传世经典,到黑陶《中国房间》、周国忠《苏州过客》等佳作的诗意温婉,再到顾漫《骄阳似我》等网络文学作品的大放异彩,无锡作家群体始终立足本土、扎根时代,聚焦江南文化、城市发展、民生百态,创作出了一大批兼具思想深度、艺术高度与地域特色的优秀作品,受到了汉学家们的推崇。“如果有机会把他们的作品翻译成其他语言,让全世界来了解无锡本地作家的作品,将会在跨文化建设方面起到很大作用。”孟娜说。

文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。韩斌感慨:“走读无锡,圆了我对江南的向往!”回想读过的书,许多作家对江南的描述,都给韩斌留下了深刻印象,这次来到无锡,她看到了江南的自然与人文之美,生活在这里的人们性格也非常棒。“这让我相信,江南一定能得到更多人的喜爱,我愿做江南故事的‘摆渡人’,将这份美好传递给世界,让更多人读懂无锡。”

一场走读,十位汉学家,十种文化视角,架起一座座通往世界的文化桥梁。他们把无锡的山水诗意、非遗匠心、文脉底蕴装进行囊,用翻译之笔、学术之心,把太湖之畔的江南故事带向全球,让更多人读懂江南、向往无锡。正如教育部长江学者特聘教授王尧所言,无锡的江南,是“文脉与烟火共生”的江南,汉学家的走读之旅,为无锡文化开辟了更广阔的传播路径,也让江南文脉在国际视野中被重新解读与看见,这种跨文化的交流,正是江南文化生生不息的力量所在。

(摄影:宗晓东)